if she had read the e-mails she would have understood everything. | Open Subtitles | إن كانت قد قرأت تلك الإيميلات كانت ستفهم كل شيء. |
if she's applied for credit card, drivers license, even a change of address, it'll turn up on one of these. | Open Subtitles | إن كانت قد قدمت على بطاقة إئتمانية أو رخصة قيادة, أو حتى لتغيير العنوان, فسيظهر على أحد هؤلاء |
if she connected, his DNA would be under her nails. | Open Subtitles | إن كانت قد لامستهُ فسيكونُ حمضهُ النوويُ أسفل أظفارها |
That pointed to the existence of discriminatory hiring practices, and she asked if any initiatives had been taken to address them. | UN | واستدلّت من ذلك على وجود ممارسات تمييزية في التوظيف، وسألت من ثمّ إن كانت قد اتُّخذت مبادرات لمعالجة هذا الأمر. |
The State party argues that the statements, if they had been made, could not be considered as falling within section 266b of the Criminal Code. | UN | وتجادل الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار أن العبارات، إن كانت قد استخدمت بالفعل، تدخل في نطاق المادة 266 باء من القانون الجنائي. |
It is not known whether they were destroyed, moved outside of Iraq or remain somewhere in the country. | UN | وليس معروفا إن كانت قد دُمِّرت أو نُقلت إلى خارج العراق أو لا تزال في مكان ما داخل البلد. |
48. Ms. Tan asked if any research had been done into the reasons for the high divorce rates in Sweden. | UN | 48 - السيدة تان: سألت إن كانت قد أُجريت أي بحوث في أسباب ارتفاع معدلات الطلاق في السويد. |
She wondered whether any research had been undertaken to identify those factors and, in particular, to justify the different treatment. | UN | واستفسرت عما إن كانت قد أُجريت أي بحوث للوقوف على تلك العوامل، وبخاصة لتبرير ذلك الاختلاف في المعاملة. |
Since the Government had failed to state whether it had prosecuted any such cases, she invited the delegation to respond instead. | UN | وأضافت قائلة إنه حيث أن الحكومة لم تُفد بما إن كانت قد لاحقت قضائيا أي حالات من هذا القبيل، فإنها تدعو الوفد إلى الرد بهذا الخصوص بدلا منها. |
In the final analysis, the value of the realignments being implemented will have to be measured against the test of whether they have provided better and more effective support to UNDP country offices. | UN | وقيمة تدابير إعادة الترتيب الجاري تنفيذها لا بد من أن تقاس في نهاية المطاف بما إن كانت قد حسنت الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الانمائي وزادت من فعاليته. |
Do you know if she'd go to visit anyone in particular? | Open Subtitles | هل تعلم إن كانت قد تزور أحداً ما على وجه الخصوص؟ |
if she's already blown, and they're using her... | Open Subtitles | إن كانت قد أفسدت الأمر بالفعل وهم يستخدمونها |
Well, if she did, there'd be damage to the undercarriage. | Open Subtitles | حسنا , إن كانت قد فعلت , سيكون هناك ضرر بعجلات السيارة |
Now get off of my balcony before I ask you if she cried. | Open Subtitles | غادر شرفتي الآن قبل أن أسألك إن كانت قد بكت |
If justice Thornton was involved with Cytron, if she helped save you once by getting you out of California, then she might have helped save you a second time. | Open Subtitles | إن كان للقاضية ثورنتون أي علاقة بسايترون، إن كانت قد ساعدتك في مرة سابقة وأخرجتك من كاليفورنيا، |
Yeah, we should talk to that desk clerk, see if she heard anything. | Open Subtitles | أجل، ينبغي علينا التحدث لموظفة الاستقبال، لنرى إن كانت قد سمعت أيّ شيء. |
As a result, little, if any, cross-cutting analysis has been conducted of the programmatic role of the partnerships in the context of the changing development architecture. | UN | ونتيجة ذلك، أجريت تحاليل شاملة ضئيلة، إن كانت قد أجريت، للدور البرنامجي للشراكات في سياق الهيكل الإنمائي المتغير. |
The State party argues that the statements, if they had been made, could not be considered as falling within section 266b of the Criminal Code. | UN | وتجادل الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار أن العبارات، إن كانت قد استخدمت بالفعل، تدخل في نطاق المادة 266 باء من القانون الجنائي. |
Thus, it is immaterial whether they were made by a Member of Parliament in the context of a current political debate on female genital mutilation. | UN | وبالتالي لا يهم إن كانت قد صدرت عن عضو في البرلمان في سياق نقاش سياسي جار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Have any impact assessment studies been done on these initiatives, and are there any plans to adopt and implement a national plan that would take a comprehensive approach to eliminating violence against women? | UN | يُرجى ذكر ما إن كانت قد أُجريت دراسة لتقييم أثر هذه المبادرات، وما إن كان من المزمع اعتماد وتنفيذ خطة وطنية تستند إلى رؤية شمولية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
It would also be useful to know whether any shelters for women victims of violence had been established. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد أن تعلم إن كانت قد أنشئت أي مآوى للنساء اللائي يقعن ضحايا للعنف. |
With regard to the obligation to provide copies of such laws to the Secretary-General, Armenia stated that it was not aware of whether it had been fulfilled, and indicated the laws that should be provided to the Secretary-General. | UN | وفي ما يتعلق بالالتزام بتزويد الأمين العام بنسخ من القوانين ذات الصلة، ذكرت أرمينيا أنها لا تدري إن كانت قد وفت بالتزامها وبينت القوانين التي ينبغي تزويد الأمين العام بها. |
Provide details on what the " minimum reservations to accommodate the Islamic Shariah " are and whether they have been defined in the reform agenda of the President. | UN | يرجى تقديم تفاصيل بشأن ما هو " الحد الأدنى من التحفظات لمراعاة الشريعة الإسلامية " وما إن كانت قد حددت في البرنامج الإصلاحي لرئيس الجمهورية. |
The question is whether she heard the rumor. | Open Subtitles | السؤال يقتصر على ما إن كانت قد سمعت الشائعة. |
The Board could not verify whether there had been approved revisions to the project budgets because it did not have access to the relevant link on Atlas to verify the existence of such documents. | UN | ولم يتسن للمجلس التأكد مما إن كانت قد صدرت تنقيحات معتمدة لميزانيات المشاريع، إذ لم تكن لديه إمكانية استخدام الرابط الخاص بنظام أطلس لكي يتحقق من وجود تلك المستندات. |