SHE SAID if there was ANY CHANCE OF FINDING THE GUY, | Open Subtitles | قالت إن كانت هناك أي فرصة للعثور على هذا الرجل |
You know if there was any chance you won, I'd take you. | Open Subtitles | تعلم ، إن كانت هناك أي فرصة لربحك ، لكنت أوصلتك |
Child, if there is some more of this sweet rice.. | Open Subtitles | إن كانت هناك أي وصفة للأرز الحلو أعطها لي |
However, if any force should act to slacken the momentum towards agreement on an arms trade treaty, it will certainly not be from a CARICOM State. | UN | ولكن، إن كانت هناك أي قوة تعمل على إضعاف الزخم صوب الاتفاق على معاهدة لتجارة الأسلحة، لن تكون بالتأكيد من دول الجماعة الكاريبية. |
If there's a fiery pit, that's the first thing we'll look at. | Open Subtitles | إن كانت هناك حفرة للنار, فهي أول شيء سوف ننظر إليه. |
See if there are any restaurants, or catering companies around there. | Open Subtitles | انظر إن كانت هناك أي مطاعم أو شركات تموين بالجوار |
One delegation found the lack of funds for training to be worrisome and asked if there were any proposals to address the issue. | UN | وارتأى أحد الوفود أن نقص التمويل اللازم للتدريب أمر يبعث على القلق، وسأل إن كانت هناك أي اقتراحات لمعالجة هذه المسألة. |
Slovakia would see from these two monitoring exercises if there was any need for further improvement. | UN | وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين. |
The Government responded that, once established, the Electoral Commission would contact the United Nations if there was a requirement for technical assistance. | UN | وأجابت الحكومة بأن لجنة الانتخابات، بمجرد تشكيلها، ستتصل بالأمم المتحدة إن كانت هناك الحاجة إلى مساعدة تقنية. |
He added that they would make their move after the programme if there was actual new evidence that helped to identify the killer of Constable Yvonne Fletcher. | UN | وأضاف إننا سنتحرك بعد البرنامج، إن كانت هناك أدلة جديدة واقعية تساعد في معرفة قاتل ضابطة الشرطة إيفون فليتشر. |
We need to know if there are red lines, whether these are absolutes, or if there is room for diplomatic manoeuvring. | UN | يلزمنا أن نعرف إن كانت هناك خطوط حمراء، وإن كانت تلك الخطوط مطلقة، أو إذا كان المجال فسيحا للمناورة الدبلوماسية. |
The object of the provision is to compel disclosure so that the Secretary-General can decide if there is a conflict situation before a problem arises. | UN | والهدف من الحكم هو اﻹرغام على الكشف كي يتمكن اﻷمين العام من أن يقرر ما إن كانت هناك حالة تضارب قبل أن تنشأ مشكلة. |
It is an indicative programme and we will make changes in it if there is any need. | UN | وهو برنامج إرشادي وسنقوم بتغييرات فيه إن كانت هناك حاجة إلى ذلك. |
She asked if any data were available on the number of women murdered by their husbands, exhusbands or relatives in crimes of honour. | UN | وسألت إن كانت هناك بيانات عن عدد النساء اللاتي قتلهن أزواجهن، أو أزواجهن السابقون أو أقاربهن كجرائم شرف. |
(vi) To cease the arrest of children for desertion, if any, and to ensure their swift release. | UN | ' 6` أن تكف عن توقيف الأطفال بتهمة الفرار من الخدمة، إن كانت هناك حالات، وكفالة إطلاق سراحهم فورا. |
If there's a pizza made by mistake, you guys get first crack at it. | Open Subtitles | إن كانت هناك بيتزا صنعت عن طريق الخطأ يارفاق انتم أول من تحصلون عليها |
If there's a war, then somebody will try to knock out our communication system or the radar. | Open Subtitles | إن كانت هناك حرب، فسيحاول أحداً ضرب أنظمة إتصالنا أو الرادار |
I'm saying if there are any more threats, any more officers at my door, any more of these tricks she's been playing, | Open Subtitles | أقول إن كانت هناك أي تهديدات أخرى أي أعوان آخرين عند بابي أي ألاعيب أخرى من التي كانت تقوم بها |
That way, we can see if there were toxins that changed the cellular makeup of the marrow. | Open Subtitles | فبتلك الطريقة، يمكننا رؤية إن كانت هناك مواد سامة غيّرت البنية الخلوية للنخاع. |
I can tell if there's any movement over there. | Open Subtitles | بإمكاني التأكد إن كانت هناك أي حركة حولنا |
There might also be a need for parallel sessions with relevant experts in week one should there be any issues requiring attention - most likely days being Thursday AM. | UN | وقد تدعو الحاجة أيضا إلى عقد جلسات موازية مع الخبراء المعنيين في الأسبوع الأول إن كانت هناك قضية تستحق الاهتمام - صباح كل خميس على الأرجح. |
UN-Habitat is currently assessing whether there is a need to change its current practice of complying with those rules rather than establishing its own. | UN | ويقوم موئل الأمم المتحدة حاليا بتقييم إن كانت هناك حاجة إلى تغيير ممارسته الامتثال الحالية لتلك القواعد، أم وضع قواعد خاصة به. |
It first determines provisionally the equidistance line and then asks itself whether there are any special circumstances or relevant factors requiring this initial line to be adjusted with a view to achieving equitable results. | UN | وتقرر المحكمة أولا بصورة مؤقتة خطا لتساوي البعد وبعد ذلك تسأل نفسها إن كانت هناك أية ظروف خاصة أو عوامل ذات صلة تقتضي تعديل هذا الخط الأولـي بهـــدف تحقيق نتائج منصفة. |
She also wondered whether there were any financial or tax incentives associated with certification as a family-friendly company. | UN | وتساءلت إن كانت هناك أي حوافز مالية أو ضريبية مرتبطة بإصدار شهادة للشركة بأنها شركة مؤاتية للأسرة. |
Please inform the Committee whether a comprehensive strategy to prevent violence against women is in place. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة إن كانت هناك استراتيجية شاملة منفذة لمنع العنف ضد المرأة. |
were there indigenous women in academic positions? | UN | وتساءلت إن كانت هناك نساء أصليات في مناصب أكاديمية. |
I wonder if a desk will fit in here... | Open Subtitles | أتساءل إن كانت هناك مساحة تكفي لوضع مكتب |
"If there be rags enough, he will know her name and be well pleased remembering it". | Open Subtitles | "إن كانت هناك أطمار كفاية سيعرف اسمها و سيسعد بتذكره" |