"إن كان أحد" - Translation from Arabic to English

    • if anyone
        
    • if one
        
    • if any of
        
    • If anybody
        
    • if somebody
        
    • Is anyone of
        
    • if someone
        
    • whether a particular
        
    So if anyone's looking, they go right down that path. Open Subtitles لذا، إن كان أحد يتتبّعك، يذهبون في ذلك الإتجاه
    No word yet if anyone at home when the blast occured. Open Subtitles و لم يصدر بيان إن كان أحد بالمنزل حينما إنفجر
    if anyone anywhere in the world were to threaten the existence of Israel, France would immediately and wholeheartedly stand alongside Israel. UN إن كان أحد في أي مكان من العالم يهدد وجود إسرائيل، فإن فرنسا ستقف على الفور وبكل حماس إلى جانب إسرائيل.
    I don't know if one of these is his houses or what. Open Subtitles لا أعلم إن كان أحد هذه البيوت له أو ما شابه.
    And if any of the creeps that I dated killed Ben, Open Subtitles و إن كان أحد غريبي الأطوار الذين واعدتهم قتله، سأعرف
    D'you know If anybody's taking anybody on round here? Open Subtitles هل تعرف إن كان أحد ما في الجوار يحتاج عاملاً؟
    I read a report, I can tell if somebody's bullshitting me. Open Subtitles حسناً. لقد قرأت التقرير وأعرف إن كان أحد يحاول خداعي
    Also, look, I don't know if anyone's mentioned this to you yet, but I'd give some serious thought to how you dress. Open Subtitles كما أني أجهل إن كان أحد قد ذكر لك هذا لكني أبالي لما ترتديه
    if anyone has an obligation to him at this point, it's her, not you. Open Subtitles إن كان أحد ملزم به في هذه المرحلة فهو هي، وليس أنت
    if anyone used anything, like, say, an asthma inhaler or perfume? Open Subtitles إن كان أحد قد استخدم شيئاً على سبيل المثال بخاخ ربو أو عطر؟
    Oh, I like that one. Check to see if anyone said that before. Open Subtitles أوه , أخب هذه , تحققي إن كان أحد ما قالها قبلي
    I'm asking you if anyone saw who keyed the car. Open Subtitles أنا أسأل إن كان أحد قد رأى من حفر على السيارة بالمفتاح
    if anyone needed a transportation.. ..I can provide that. Open Subtitles ولكن إن كان أحد يرغب بعملية نقل يمكنني القيام بهذا دون مخاطر
    We're just trying to find out if anyone saw anything. Open Subtitles نحن نحاول أن نعرف إن كان أحد ما قد رأى شيئًا
    if one of your clients is actually thinking about buying this minefield, that would be their second bad decision. Open Subtitles إن كان أحد عملائك يفكر جديا بشراء حقل الألغام هذا، فهذا سيكون قرارهم السيء الثاني.
    Chief, all due respect, if one of your former men is now setting fires all over this city, it doesn't exactly cast your leadership abilities in the most flattering light. Open Subtitles مع كل أحترامي إن كان أحد رجالك السابقين يشعل الحرائق الآن عبر أرجاء المدينة
    if one of your players had food allergies you'd write the cafeteria ladies with menu demands. Open Subtitles إن كان أحد لاعبيك مصاباً بالحساسية تجاه أطعمة لكتبت مذكرات تهديدية لكافتيريا السيدات مع طلبات مفصلة تخص القائمة
    Get the telegraph singing. See if any of our brethren had any cause to lock up a Lucy Eames. Open Subtitles أرسل البرقية,و لنرى إن كان أحد أخوتنا لديه سبب
    if any of you are too frightened, well, you can leave. Open Subtitles إن كان أحد منكم خائف للغاية، بوسعه الرحيل.
    If anybody knew, it was Doc, but... she said you should have died already. Open Subtitles إن كان أحد يعرف , أنها الدكتورة ولكن قالت , كان يجب أن تموتي بالفعل
    All i need to know is if somebody on this video is trying to hide something. Open Subtitles كلّ ما أنا بحاجة لمعرفتهِ ، ما إن كان أحد ،بذلكَ المقطع ، يحاول
    Is anyone of us in trouble? Open Subtitles إن كان أحد منا في مشكلة
    So if someone unconscious, or barely conscious was dragged down here, they might have banged their head and left this behind. Open Subtitles إذا إن كان أحد ما فاقداً للوعي، أو بالكاد واعٍ و تمّ جرّه إلى هُنا لرُبّما ارتطم رأسه هنا و ترك هذا وراءه
    In order to determine whether a particular use is equitable and reasonable, the benefits as well as the negative consequences of a particular use should be taken into account. UN لكي يتحدد إن كان أحد الاستخدامات المعيﱠنة منصفا ومعقولا، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المنافع وكذلك اﻵثار السلبية لذلك الاستخدام المعيﱠن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more