"إن كان بإمكاننا" - Translation from Arabic to English

    • if we can
        
    • if we could
        
    • whether we can
        
    Get behind the building, check the compressor or the condenser, see if we can get quicker access. Open Subtitles إذهبا إلى خلف المبنى للتحقق من الكومبريسور أو المكثّف، لتريا إن كان بإمكاننا الولوج سريعاً
    So, my peeps, if we can hurry this up. Open Subtitles إذا إختلست النظر إن كان بإمكاننا تسريع هذا
    I'm gonna check with Interpol, see if we can find who might be on the receiving end. Open Subtitles سأراجع هذا مع الإنتربول، لأرى إن كان بإمكاننا إيجاد من قد يتواجد في نهاية المطاف
    Sheriff, let's see if we can't fix that radio of yours. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا إصلاح الخط الخاص بالمركز أيها المأمور
    So if we could maybe, you know, just get going. Open Subtitles لذا إن كان بإمكاننا فقط , أنت تعلم الانطلاق
    Let's see if we can tie the gun to someone else. Open Subtitles دعونا نرى ما إن كان بإمكاننا ربط السلاح بشخص آخر
    But if we can expose him,then we can make him suffer. Open Subtitles ولكن إن كان بإمكاننا فضحه، عندها يمكننا أن نجعله يعاني
    We'll see if we can find the six cops on this list. Open Subtitles سنرى إن كان بإمكاننا العثور على رجال الشرطة الستة في القائمة
    if we can just handle your payment. What do I owe you? Open Subtitles إن كان بإمكاننا الإعتناء بآمر الدفع لك بماذا ادين لك ؟
    Let's see if we can penetrate this museum's security. Open Subtitles فلنرى إن كان بإمكاننا إختراق نظام أمن المتحف
    We've got it cornered if we can get to it. Open Subtitles لقد حاصرناه .. لنرى إن كان بإمكاننا إمساكه
    You know, I wonder if we can just get back to the Chinese. Open Subtitles أتعلمين أتسائل إن كان بإمكاننا العودة لموضوع الصين
    See if we can find what caused those spasms. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا معرفة اسباب التشنجات من الممكن ان تاخذ بضع ساعات
    I'm gonna ask him if we can use their landline. Open Subtitles سأسأله إن كان بإمكاننا استخدامه هاتفه الأرضي.
    Let's split up and see if we can evade them. Open Subtitles دعنا ننفصل ونرى إن كان بإمكاننا التهرب منهم
    You know, if we can get you to an ally country, you know, Open Subtitles تعرفان، إن كان بإمكاننا وضعكما موضع دولتين متحالفتين،
    But I was wondering if we can go back to the other night. Open Subtitles لكن كنت أتساءل إن كان بإمكاننا العودة إلى تلك الليلة؟
    Let's send an alert through TSA and Customs and see if we can find this guy. Open Subtitles فلنرسل تنبيه لإدارة أمن النقل والجمارك ولنرى إن كان بإمكاننا الإمساك بهذا الشخص
    Wondering if we could take a look around your place. Open Subtitles أتساءل إن كان بإمكاننا ان نلقي نظرة على منزلك
    if we could all just concentrate above the waist for a second, Open Subtitles إن كان بإمكاننا جميعا أن نركز على ما فوق الخصر قليلا
    Since we do everything backwards and in hyper speed I was wondering if we could do what naturally follows having twins together. Open Subtitles بما أنـّنا نتذكـّر كل شيء بسرعة شديدة كنت أتسائل إن كان بإمكاننا فعل الشيء الطبيعي بعد أن حظينا بالتوأم الأنثوي؟
    The issue is whether we can safeguard newly produced material to guarantee that the stocks available for use in weapons will not and cannot grow. UN وتتمثل المشكلة في معرفة إن كان بإمكاننا حماية المواد المنتجة حديثاً لضمان عدم واستحالة نمو المخزونات المتاحة للاستخدام في صنع اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more