"إن كنا نريد" - Translation from Arabic to English

    • If we want
        
    • if we are to
        
    • if we're gonna
        
    • if we wish to
        
    • if we're going
        
    We need to reach higher If we want that Golden Stockpot. Open Subtitles علينا أن نصل لأعلى الدراجات إن كنا نريد القدر الذهبي
    If we want to get him busted, we need to put him behind the wheel of this van. Open Subtitles إن كنا نريد أن يتم القبض عليه فنحن بحاجة أن نضعه خلف مقود سيارة الفان هذة
    Banking confidentiality must be ended If we want to fight drug trafficking head on. UN ويجب وضع حد لسرية الحسابات المصرفية إن كنا نريد مكافحة الاتجار بالمخدرات رأساً.
    We are running out of excuses and out of time if we are to convince ourselves, let alone the global community, that the Conference on Disarmament can still play a meaningful role in international disarmament negotiations. UN سوف تنفد جميع الأعذار، وينفد الوقت، إن كنا نريد أن نقنع أنفسنا، ناهيك عن المجتمع العالمي، بأن مؤتمر نزع السلاح ما زال قادراً على أداء دور هام في مفاوضات نزع السلاح الدولية.
    A holistic approach, encompassing both global and regional perspectives, is vital if we are to fully address the many issues of common concern. UN وإتباع نهج كلي، يشمل المنظورين العالمي والإقليمي، أمر حيوي الأهمية إن كنا نريد معالجة المسائل الكثيرة موضع الاهتمام المشترك معالجة كاملة.
    But if we're gonna make this work, we don't have another choice. Open Subtitles ‫لكن إن كنا نريد أن ينجح الأمر ‫لا خيار آخر لدينا
    All those objectives must be dealt with in an integrated fashion and simultaneously if we wish to achieve the desired impact. UN يجب معالجة كل هذه الأهداف بطريقة متكاملة ومتزامنة، إن كنا نريد تحقيق الأثر المنشود.
    Because we have to if we're going to be together... Open Subtitles يجب علينا فعل ذلك إن كنا نريد أن نكون معاً،
    Our reaction to terrorism must be steadfast, to be sure, and we must make no concession to the agents of terror, but If we want our reaction to be truly effective, it must enhance both national security and respect for basic rights. UN ولا بـد أن يكون رد فعلنا على الإرهاب قويا ثابتا، ويجب ألا نقدم أي تنازلات لعملاء الإرهاب، ولكن إن كنا نريد لرد فعلنا أن يكون فعالا بشكل حقيقي، لا بد من تعزيز أمننا الوطني واحترام الحقوق الأساسية.
    The lady is asking us If we want a side room, but I'd take the whole place. Open Subtitles السيده تسأل إن كنا نريد غرفه جانبيه.. ولكن أود أخذ المكان كله.
    If we want people speaking about this agency, what they should be speaking about is our media department. Open Subtitles إن كنا نريد للعامة أن تتحدث عن هذه الوكالة، ما يجب عليهم التحدث عنه هو قسمنا الإعلامي.
    I think If we want to get a shot at her, we got to get up there. Open Subtitles أظن إن كنا نريد أصابتها، يجب علينا الذهاب للأعلى.
    I told you, If we want to catch anything today, Danny, we got to trawl. Open Subtitles لقد أخبرتك إن كنا نريد إمساك شيء اليوم ، فعلينا إستخدام الشبكة.
    If we want the world to view us as a normal family, then we have to act like one, for a few hours at least. Open Subtitles كلا، إن كنا نريد العالم أن يرانا كعائلة عادية فيجب أن نتصرف كعائلة عادية لبضع ساعات على الأقل
    This meeting is indeed both very urgent and timely if we are to prevent the region from plunging into a deeper cycle of violence. UN والواقع أن هذه الجلسة عاجلة جدا وجاءت في أنسب وقت إن كنا نريد الحيلولة دون انزلاق المنطقة إلى دوامة عنف أعمق.
    This is essential if we are to resist effectively those who want to exploit racism and xenophobia. UN وهذا أمر أساسي، إن كنا نريد أن نقاوم بصورة فعالة أولئك الذين يريدون استغلال النـزعة العنصرية وكراهية الأجانب.
    The strong and united political resolve of all States members of the international community and large-scale action through the effective mobilization of resources devoted to children are required if we are to meet the many challenges facing our peoples and States today. UN لا بدَّ من العزم الوطيد والموحد لجميع الدول، أعضاء المجتمع الدولي والعمل على أوسع نطاق بالتعبئة الفعلية للموارد المخصصة للأطفال، إن كنا نريد الاستجابة للتحديات الكثيرة التي تواجه شعوبنا ودولنا اليوم.
    We should probably get going if we're gonna make our miles. Open Subtitles ربما ينبغي علينا أن ننطلق إن كنا نريد إنهاء الأميال الواجبة علينا
    if we're gonna survive as a species, this is our moment! What do you say? Open Subtitles إن كنا نريد إنقاذ جنسنا فهذه هي لحظتنا، فما رأيكم جميعاً ؟
    Disarmament is the way forward if we wish to save those resources and ensure unlimited security. UN إن نزع السلاح هو السبيل إلى المضي قدماً إن كنا نريد توفير تلك الموارد وكفالة أمن غير محدود.
    if we wish to see the world develop in truly positive and sustainable ways, we are obliged to see to it that the results of such global forums serve, first and foremost, the needs of those who will continue life on this planet -- our children. UN إن كنا نريد رؤية العالم يتطور بطرق إيجابية حقا ومستدامة فعلا، فنحن ملزمون بأن نولي العناية لكي تخدم نتائج هذه الاجتماعات الدولية أولا وقبل كل شيء احتياجات الذين ستستمر الحياة بهم على كوكبنا - أطفالنا.
    if we're going to pull this off, we better have a plan. Open Subtitles إن كنا نريد أن نسرق، فيجب أن تكون لدينا خطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more