Cuba is struggling, and will continue to struggle, for a just world. | UN | إن كوبا تكافح اليوم وستستمر في الكفاح من أجل عالم عادل. |
Cuba is not asking the Government of the United States for any handouts. It simply wants to be allowed to make purchases. | UN | إن كوبا لا تطلب أية هدية من حكومة الولايات المتحدة ولكنها تطلب منها ببساطة أن تتيح لها شراء ما يلزمها. |
Cuba is not offering its surplus; it is sharing what it has. | UN | إن كوبا لا تقدم ما يفيض عن حاجتها. وإنما تتقاسم ما لديها مع الآخرين. |
In that context he said that Cuba was fundamentally opposed to endeavours by certain countries to reinterpret the rules established by those instruments with the aim of evading strict compliance with them. | UN | وفي هذا السياق، قال إن كوبا تعارض بشكل أساسي المساعي التي تقوم بها بعض البلدان لإعادة تفسير القواعد المنصوص عليها في تلك الصكوك بهدف الإفلات من التقيد الصارم بها. |
Cuba does not possess weapons of mass destruction and has no intention of acquiring any. | UN | إن كوبا لا تتوفر على أسلحة الدمار الشامل ولا تنوي الحصول على أي منها. |
Also, Cuba was still recovering from the devastation caused by two major hurricanes in 2008, particularly in the agricultural sector. | UN | ثم إن كوبا كانت لا تزال تتعافى من الدمار الذي لحقها من إعصارين كبيرين في عام 2008، ولا سيما في القطاع الزراعي. |
Cuba is life and it gives life to our peoples. | UN | إن كوبا هي الحياة، وهي تمنح الحياة لشعوبنا. |
Cuba is a democracy that is closer to Lincoln's principles of a Government of the people, by the people and for the people than the plutocracy or Government of the rich currently running that country. | UN | إن كوبا ديمقراطية، وهي ديمقراطية أقرب ما تكون إلى مبادئ لينكولن، أي حكم الشعب، يقوم بها الشعب ولمصلحة الشعب.، بدلا من سيطرة المال على مقاليد السلطة؛ أو حكومة الغني الذي يدير البلاد حاليا. |
Cuba is among the few Members of this Organization that has consistently submitted its reports systematically and in good time to the treaty bodies to which it belongs. | UN | إن كوبا من ضمن مجموعة اﻷعضــاء القليلة في هذه المنظمة الذين قدموا باستمرار تقاريرهم المنتظمة، وفي الوقت المناسب، إلى هيئات المعاهدات التي انضمت إليها كوبا. |
Cuba is accused of violating human rights in a resolution that is as guilty of manipulation as its predecessors. | UN | إن كوبا متهمة بانتهاك حقوق اﻹنسان في نص يتجلى فيه نفس التلاعب الخبيث الذي اتسمت به النصوص السابقة. |
Cuba is not ashamed of its press which, although small, is uncorrupted and safe from petty scheming. | UN | إن كوبا لا تخجل من حالة وسائط اﻹعلام الكوبية، التي، وإن كانت قليلة اﻹمكانيات، فهي نظيفة ومتعالية على اﻷهداف الحقيرة. |
Cuba is fully committed to all aspects of the nonproliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles. | UN | إن كوبا تلتزم التزاما تاما بجميع جوانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية. |
Cuba is doing its duty by denouncing these facts. | UN | إن كوبا تؤدي واجبها باستنكار هذه الحقائق. |
Cuba is convinced that the United Nations, like any other institution, must constantly improve its functioning. | UN | إن كوبا مقتنعة بأن الأمم المتحدة، شأنها شأن أي منظمة أخرى، يجب أن تعمل باستمرار على تحسين أدائها. |
Cuba is making efforts despite being a country of scarce resources and having been subjected to a strict economic, commercial and financial embargo for more than four decades. | UN | إن كوبا تبذل الجهود على الرغم من شح مواردها وتعرضها للمقاطعة الصارمة اقتصاديا وتجاريا وماليا فترة تزيد على أربعة عقود. |
I am pleased to say again that Cuba has no reservations about the draft resolution we have just adopted. | UN | وأشعر بالرضى بأن أكرر قولي إن كوبا ليست لديها تحفظات عن مشروع القرار الذي اعتمدناه الآن. |
It was not true that Cuba did not cooperate with United Nations bodies. | UN | ومن الخطأ أن يقال إن كوبا لا تتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة. |
The United States says that Cuba seeks to blame it and to distract attention from the human rights situation in Cuba. | UN | تقول الولايات المتحدة إن كوبا تسعى لإلقاء اللوم عليها وصرف الاهتمام عن حالة حقوق الإنسان في كوبا. |
Cuba does not possess nor does it intend to possess weapons of mass destruction in any form. | UN | إن كوبا لا تحوز وليس في نيتها حيازة أسلحة الدمار الشامل أيا كان شكلها. |
Cuba had fully complied with all of its obligations under the Non-Proliferation Treaty. | UN | وقال إن كوبا تقيَّدت تماماً بكل واجباتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار. |
Cuba has not only endured; Cuba and its people have managed to survive the so-called end of history and harassment by the mightiest Power of all time. | UN | إن كوبا لم تخرج من المحنة فحسب، بل إنها مع شعبها عاشت رغم ما سمي بنهاية التاريخ وصمدت لمضايقات أعتى قوة على مر العصور. |
Cuba did not desert Africans in their struggle against colonialism, and we never asked for anything in return. | UN | إن كوبا لم تتخل عن الأفارقة في كفاحهم ضد الاستعمار ولم نطلب أبدا شيئا في المقابل. |
Cuba once again condemns in the strongest terms this latest action, which is an outrage to the Cuban people and to the 73 innocent victims of different nationalities who perished in the heinous act of terrorism perpetrated against the Cubana de Aviación passenger aircraft and their families. | UN | إن كوبا تعرب مرة أخرى عن إدانتها القوية لهذه المناورة الجديدة التي تعد إهانة للشعب الكوبي ولضحايا العمل الإرهابي البغيض ضد الطائرة المدنية التابعة لشركة الطيران الكوبية، الذي أودى بحياة 73 من الأشخاص الأبرياء المنتمين إلى مختلف الجنسيات وأفراد أسرهم. |
Cuba would not be complicit in a practice that represented a threat to fundamental rights and developing countries. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن كوبا لن تكون متواطئة في ممارسة تمثل تهديدا للحقوق الأساسية وللبلدان النامية. |