We call upon all other nuclear-weapon States that have not yet done so to do the same. | UN | وندعو جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تحذو حذوها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
States that have not yet done so should be encouraged to consider recognizing conscientious objection for professional soldiers. | UN | وينبغي تشجيع الدول على النظر في الاعتراف بالاستنكاف الضميري للجنود المحترفين، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
It is therefore crucial for Member States to appoint experts if they have not yet done so. | UN | ولهذا، أصبح من الأهمية بمكان أن تعين الدول الأعضاء خبراء إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
The Team believes the Committee should continue to encourage States to complete and submit their checklists, if they have not already done so. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي للجنة أن تواصل تشجيع الدول على ملء قوائمها المرجعية وتقديمها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Become parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, if yet to do so. | UN | أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Japan urged all governments that had not yet done so to ratify the Convention as soon as possible. | UN | وحثت المتكلمة جميع الحكومات على التصديق عليه في أقرب وقت ممكن إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
In that connection, we urge all States that have not yet done so to consider ratifying them; | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نناشد الدول أن تنظر في التصديق عليها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Switzerland calls upon all States that have not yet done so to ratify the additional protocols to the above-mentioned conventions, as well as the Rome Statute of the ICC. | UN | وتهيب سويسرا بجميع الدول أن تصدق على البروتوكولات الإضافية للاتفاقيات المذكورة آنفا، وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
We urge all States that have not yet done so to sign and ratify it as soon as possible. | UN | ونحن نحث جميع الدول على توقيع الاتفاقية والمصادقة عليها في أسرع وقت ممكن، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
We therefore encourage those States that have not yet done so to ratify or accede to the Statute. | UN | ونحن لذلك نشجع الدول على التصديق على النظام الأساسي أو الانضمام إليه إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
The Committee appeals to States parties that have not yet done so to consider making the declaration under article 14 and ratifying the amendments to article 8 of the Convention. | UN | وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
To this end we urge the immediate discontinuation of use and call on all states that have not yet done so, to join the CCM. | UN | ولهذه الغاية نحث على الوقف الفوري للاستخدام ونناشد جميع الدول إلى أن تنضم إلى اتفاقية الذخائر العنقودية إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
12. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | UN | ١٢ - يطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
2. Urges States, if they have not yet done so, to submit their comments to the Secretary-General in accordance with resolution 49/61. | UN | ٢ - تحث الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد على أن تقدم تعليقاتها إلى اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٤/١٦. |
Many States parties have already taken the required action but others should adopt or review their implementing legislation if they have not already done so. | UN | وقد اتخذت دول أطراف كثيرة الإجراءات المطلوبة، ولكن ينبغي لدول أخرى اعتماد أو مراجعة تشريعاتها التنفيذية إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
63. Governments should ratify and implement existing conventions, such as ILO Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries, if they have not already done so. | UN | 63 - وينبغي للحكومات التصديق على الاتفاقيات الحالية وتنفيذها، من مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Implement the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, if yet to do so. | UN | تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
As a party to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption, Liechtenstein called on States that had not yet done so to ratify that instrument as a matter of urgency. | UN | إن لختنشتاين طرف في اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، وتحث الدول على التصديق عليها بشكل عاجل إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Landlocked and transit developing countries should consider acceding to the revised Convention, if they have not done so. | UN | ويتعين على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية النظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية المنقحة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
He urged States which had not yet done so to accede to the Convention as soon as possible. | UN | وحث الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
I therefore again appeal to all Member States that have not already done so to contribute generously to the United Nations Trust Fund set up for this purpose. | UN | وبناء على ذلك، أحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على التبرع بسخاء الى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ لهذا الغرض، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
The Committee encouraged States that were considering to apply for membership in the Committee, as well as member States of the Committee, to consider the possibility of acceding to the five United Nations treaties on outer space, or at least some of them, if they had not done so. | UN | 342- وشجّعت اللجنةُ الدولَ التي تنظر في التقدّم بطلب الانضمام إلى عضوية اللجنة، وكذلك الدول الأعضاء في اللجنة، على النظر في إمكانية الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي أو إلى بعضها على الأقل، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
The ninth inter-committee meeting also encouraged the treaty body secretariats that had not already done so to develop an information note on NGO participation in their respective treaty bodies. | UN | كما شجع الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان أمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع مذكرة معلومات عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في كل من هيئاتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
It urged States to make full use of the instruments available, including national preventive mechanisms, to meet their obligations and to ratify the Convention against Torture and its Optional Protocol if they had not yet done so. | UN | وهي تحث الدول على الاستفادة استفادة كاملة من الصكوك المتاحة، بما في ذلك الآليات الوقائية الوطنية، من أجل الوفاء بالتزاماتها والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |