"إن لم يكن كل" - Translation from Arabic to English

    • if not all
        
    • if not every
        
    Most, if not all, young Somalia girls between the age of 10 and 13 undergo a circumcision process. UN فمعظم إن لم يكن كل الفتيات الصغيرات في الصومال، بين سن العاشرة والثالثة عشرة، يخضعن لعملية الختان.
    I will state upfront that our delegation is in agreement with the analysis presented and with most, if not all, of its 36 recommendations. UN وسأعلن مقدما أن وفـد بلدي يوافق على التحليل المقدم وعلى معظم - إن لم يكن كل - التوصيات الــ 36 الواردة فيــه.
    Local authorities and their associations are collaborating partners in most, if not all of these initiatives. UN تُعتبر السلطات المحلية ورابطاتها شركاء متعاضدين في معظم، إن لم يكن كل هذه المبادرات.
    There is a significant chance that she may lose some if not all of them. Open Subtitles هناك فرصة كبيرة لأنها قد تفقد بعض إن لم يكن كل منهم.
    There is a significant chance that she may lose some, if not all of them. Open Subtitles هناك فرصة كبيرة لأنها قد تفقد بعض، إن لم يكن كل منهم.
    I'll even recommend that you get most of, if not all of,that reward money. Open Subtitles سأوصي أن بأن تحصل على معظم ، إن لم يكن كل مبلغ تلك الجائزة
    Most, if not all, the inmates belonged there. Open Subtitles أكثر، إن لم يكن كل النزلاء ينتمون الى هناك
    Africa also believes that multilateralism and solutions derived therefrom, especially within the ambit of the instrumentality of the United Nations Charter, will expedite achievement of most, if not all of our goals. UN كما ترى أفريقيا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، وخاصة في نطاق الفعالية الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ستعجل ببلوغ معظم أهدافنا إن لم يكن كل الأهداف.
    Unless some if not all of the economic and financial benefits from local tourism activity remain in the community, the costs of hosting tourists may be disproportionate to the benefits received. UN وما لم تبق بعض إن لم يكن كل الفوائد الاقتصادية والمالية المستمدة من النشاط السياحي المحلي في المجتمع المحلي، فإن تكاليف استضافة السائحين قد لا تتناسب مع الفوائد التي تجنى منها.
    31. Sexual slavery also encompasses most, if not all forms of forced prostitution. UN ١٣- وتشمل العبودية الجنسية كذلك معظم، إن لم يكن كل أشكال البغاء القسري.
    Moreover, most, if not all, Housing Authority and Department of Social Housing schemes limit aid to Maltese nationals. UN ثم إن أكثرية إن لم يكن كل المشاريع الموضوعة من قبل سلطة الإسكان وإدارة الإسكان الاجتماعي تقصر المساعدة على المواطنين المالطيين.
    One is to vacate most if not all of the headquarters complex and to carry out the refurbishment programme as expeditiously as possible. UN أولاهما إخلاء معظم - إن لم يكن كل - مجمع المقر وتنفيذ برنامج التجديدات بأسرع ما يمكن.
    There were justiciable elements in most if not all human rights reflected in the Universal Declaration of Human Rights. UN وأضاف أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينطوي على عناصر يمكن التقاضي بشأنها في معظم - إن لم يكن كل - حقوق الإنسان.
    ● A major effort should be made to ensure that most, if not all, material made available on the site be in French and Spanish in addition to English and, in due course, technology and resources permitting, in the other official languages as well. UN ● ينبغي بذل جهد كبير لضمان أن يكون معظم إن لم يكن كل المواد المتاحة على ذلك الموقع باللغة الفرنسية واﻹسبانية باﻹضافة إلى الانكليزية وكذلك في الوقت المناسب، عندما تسمح التكنولوجيا والموارد بذلك، باللغات الرسمية اﻷخرى أيضا.
    The Panel notes that most if not all contracts for the execution of major construction works by a contractor from one country in the territory of another country will have clauses to deal with war, insurrection or civil disorder. UN 91- ويلاحظ الفريق أن معظم، إن لم يكن كل العقود المبرمة لتنفيذ أعمال بناء هامة من جانب مقاول من بلد ما في إقليم بلد آخر ستتضمن شروطاً بشأن الحرب والتمرد والاضطرابات المدنية.
    The Panel notes that most if not all contracts for the execution of major construction works by a contractor from one country in the territory of another country will have clauses to deal with war, insurrection or civil disorder. UN 91- ويلاحظ الفريق أن معظم، إن لم يكن كل العقود المبرمة لتنفيذ أعمال بناء هامة من جانب مقاول من بلد ما في إقليم بلد آخر ستتضمن شروطاً بشأن الحرب والتمرد والاضطرابات المدنية.
    The Panel notes that most if not all contracts for the execution of major construction works by a contractor from one country in the territory of another country will have clauses to deal with war, insurrection or civil disorder. UN 91- ويلاحظ الفريق أن معظم، إن لم يكن كل العقود المبرمة لتنفيذ أعمال بناء هامة من جانب مقاول من بلد ما في إقليم بلد آخر ستتضمن شروطاً بشأن الحرب والتمرد والاضطرابات المدنية.
    The difficulties in amending the principal law in some States might point in the direction of placing most if not all legal issues relating to the registry into the regulations which may more easily be adjusted to respond to change. UN فالصعوبات التي تكتنف تعديل القانون الرئيسي في بعض الدول قد تحمل على الاتجاه صوب إدراج معظم القضايا القانونية المتعلقة بالسجل، إن لم يكن كل تلك القضايا، ضمن لوائح قد يكون من الأيسر تعديلها بحيث تستجيب لما يطرأ من تغيرات لاحقة.
    While the issue of fragmentation arises primarily with respect to other bilateral and multilateral programmes, fragmentation in this case could be eased if most -- if not all -- vertical programmes were consolidated under the Global Fund. UN ومع أن مسألة التفتت تنشأ أساسا فيما يتصل ببرامج أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف، فإن التفتت في هذه الحالة يمكن علاجه إذ ما جرى توحيد معظم - إن لم يكن كل - البرامج الرأسية تحت مظلة الصندوق العالمي.
    Alternatively, the list in 47 bis could be simplified or shortened, by means of a single reference to peremptory norms of general international law, since most if not all of the exceptions concerned peremptory norms. UN وكبديل لذلك، يمكن تبسيط أو اختصار القائمة الواردة في المادة 47 مكرراً عن طريق إيراد إشارة واحدة إلى القواعد القطعية في القانون الدولي العام إذ إن معظم - إن لم يكن كل - الاستثناءات تتعلق بالقواعد القطعية.
    I would feel a fool, if not every farmer here in the same situation Sat Open Subtitles أشعر كأنني غبية إن لم يكن كل مزارع هنا .في نفس وضعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more