Our impression is that many, if not most, of the other delegations felt the same way. | UN | وكان انطباعنا أن هذا هو الشعور السائد لدى العديد من الوفود الأخرى، إن لم يكن معظمها. |
Statistics relevant to and necessary for the understanding of the causes and impacts of climate change and related measures cut across several, if not most, areas of official statistics. | UN | وتغطي الإحصاءات المهمة واللازمة لفهم أسباب وآثار تغير المناخ وما يتصل به من تدابير العديد من مجالات الإحصاءات الرسمية، إن لم يكن معظمها. |
The large, diversified trading houses have a turnover larger than the GDP of many, if not most, of the countries they are trading with. | UN | وتسجل البيوت التجارية المتنوعة الكبيرة رقم أعمال أكبر من الناتج المحلي الإجمالي لكثير من البلدان التي تتعامل هي معها، إن لم يكن معظمها. |
Undoubtedly, many, if not most, of the Governments of the rich and powerful countries show signs of fatigue and disengagement towards the developing world. | UN | لا ريب أن العديد من حكومات البلدان الغنية والقوية إن لم يكن معظمها بدأت تظهر عليها بعض مظاهر الإرهاق والابتعاد عن العالم النامي. |
Under many if not most construction contracts, provision is made for the regular payment to the contractor of sums of money during the performance of the work under the contract. | UN | 66- تنص العديد من عقود البناء إن لم يكن معظمها على القيام بصورة منتظمة بتسديد مبالغ للمتعاقد أثناء أداء العمل بموجب العقد. |
26. Indigenous peoples today live under conditions of severe disadvantage. Poverty is one of the characteristics that define the lives of many, if not most, indigenous peoples. | UN | 26 - تتسم الأحوال المعيشية للشعوب الأصلية بشدة الحرمان، حيث أن الفقر يمثل أحد السمات التي تطبع حياة العديد من هذه الشعوب إن لم يكن معظمها. |
The claims before this Panel include requests for compensation for what could be described as another form of deferred payment, namely unpaid retention.Under many if not most construction contracts, provision is made for the regular payment to the contractor of sums of money during the performance of the work under the contract. | UN | 92- تتضمن المطالبات المطروحة على هذا الفريق طلبات بالتعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من المدفوعات المؤجلة أي الاستقطاعات غير المسددة. 93- وفي الكثير من عقود البناء إن لم يكن معظمها هناك نص يقضي بأن تدفع بصورة منتظمة إلى المقاول مبالغ من المال خلال أداء العمل المنصوص عليه في العقد. |
7. The perspective of many (if not most) NNWS towards nuclear weapons and the urgency of nuclear disarmament is quite different. | UN | 7- أما وجهة نظر العديد من الدول غير النووية (إن لم يكن معظمها) من مسألة الأسلحة النووية والحاجة الملحة إلى نزع السلاح النووي فهي مختلفة تماما. |
However, according to the secretariat of the Pacific Island Forum, the development challenges faced by Governments of Pacific Island countries and territories and their slow progress in overcoming these to date, increasingly indicates that many if not most Pacific Island countries and territories will be unable to adequately meet this demand without significantly increased assistance. | UN | غير أن التحديات الإنمائية التي تواجهها حكومات بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ، وتقدمها البطيء في التغلب على هذه التحديات حتى الآن، تشير على نحو متزايد، وفقا لأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، إلى أن العديد من بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ إن لم يكن معظمها لن يكون قادرا على تلبية هذا الطلب على نحو كاف دون زيادة كبيرة في المساعدة. |