"إن ماليزيا" - Translation from Arabic to English

    • Malaysia is
        
    • Malaysia had
        
    • Malaysia was
        
    • that Malaysia
        
    • while Malaysia
        
    • Malaysia has
        
    • Malaysia did
        
    • Malaysia would
        
    Mr. President, Malaysia is a strong supporter of the Ottawa Convention. UN سيدي الرئيس، إن ماليزيا من المناصرين والمؤيدين بقوة لاتفاقية أوتاوا.
    Malaysia is indeed pleased that those views are shared by other members of the Board of Governors. UN وفي الواقع إن ماليزيا تشعر بالسرور لأن تلك الآراء يتشاطرها الأعضاء الآخرون في مجلس المحافظين.
    Malaysia is greatly appreciative of the developmental and continuing role that the P6 mechanism has played since its establishment. UN إن ماليزيا تقدر كثيراً الدور الإنمائي المتواصل الذي اضطلعت به آلية الرؤساء الستة منذ إنشائها.
    Malaysia had achieved Millennium Development Goal 2, universal primary education, in 1990. UN وقال إن ماليزيا حققت الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تعميم التعليم الابتدائي، في سنة 1990.
    Malaysia was fully committed to South-South cooperation and would continue to play an active role in promoting it. UN وقال إن ماليزيا ملتزمة تماما بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وسوف تواصل القيام بدور نشط لتعزيزه.
    I would like to say again that Malaysia strongly believes in the multilateralism of the United Nations and is prepared to invest in this international Organization with all our strength, beliefs and moral fibre. UN وأود أن أقول ثانية إن ماليزيا تؤمن إيمانــــا قويا بتعددية اﻷمم المتحدة وعلى استعــــداد للاستثمار فـــي هذه المنظمة الدولية بكل ما لديها من قوة وإيمان ونسيج أخلاقي.
    33. While Malaysia was not a drug-producing country, it was aware that it was being used as a transit point. It therefore needed stringent laws to curb the problem of drug abuse by the local population, as well as drug trafficking. UN 33 - وقالت إن ماليزيا ليست بالبلد المنتج للمخدرات، لكنها تدرك أنها تستخدم كنقطة عبور، وعليه، تلزمها قوانين صارمة للسيطرة على مشكلة تعاطي سكانها المحليين للمخدرات وكذلك الاتجار بها.
    Malaysia is a multiracial, multicultural and multireligious society. UN إن ماليزيا مجتمع متعدد اﻷعراق، ومتعدد الثقافات، ومتعدد الديانات.
    Malaysia is pleased with its existing state of relations and the level of cooperation with Africa. UN إن ماليزيا راضية عن الوضع الحالي للعلاقات مع أفريقيا وعن مستوى التعاون معها.
    Malaysia is a small country of 23 million peace-loving people and still a developing nation. UN إن ماليزيا بلد صغير يتكون من شعب مسالم يبلغ تعداده 23 مليون نسمة ولا يزال بلداً نامياً.
    Malaysia is committed not only to non-proliferation but also to the total and complete elimination of all weapons of mass destruction. UN إن ماليزيا لا تلتزم بعدم الانتشار فقط، بل بإزالة أسلحة الدمار الشامل كلياً أيضاً.
    Malaysia is a developing third world country. UN إن ماليزيا بلد نام ينتمي الى العالم الثالث.
    Malaysia is proud to have been involved in this process. UN إن ماليزيا تفخر بانخراطها في هذه العملية.
    Malaysia is prepared to make an early commitment to the goals of true globalism and, with a genuine mechanism reposing in the United Nations, to a new world system for international peace, security and development. UN إن ماليزيا على استعداد ﻷن تقطع على نفسها عهدا مبكرا بخدمة أهداف العالمية الحقيقية وبخدمة نظام عالمي جديد للسلم الدولي واﻷمن والتنمية، مزود بآلية حقيقية ترتكز على اﻷمم المتحدة.
    Malaysia is committed at home and will show its commitment on this global stage in forging a framework from our collective agreements on NCDs. UN إن ماليزيا ملتزمة داخليا وستبرهن على التزامها على هذا المسرح العالمي بوضع إطار عمل من اتفاقاتنا الجماعية بشأن الأمراض غير المعدية.
    Malaysia had already adopted several measures to help reduce its dependency on fossil fuel. UN وفي ختام كلمته قال إن ماليزيا قد اتخذت بالفعل عدة تدابير تساعد في تقليل اعتمادها علي الوقود الأحفوري.
    In 1997, Malaysia had hosted an international private sector conference on drugs in the workplace and the community. UN وقال إن ماليزيا استضافت في عام ١٩٩٧ مؤتمرا دوليا للقطاع الخاص بشأن تعاطي المخدرات في مكان العمل وفي المجتمع المحلي.
    Malaysia was of the view that those intending to build places of worship must respect the Federal Constitution and the relevant laws of the country, irrespective of whatever religion. UN وقال الوفد إن ماليزيا ترى أنه يجب على من يعتزمون بناء أماكن عبادة أن يحترموا الدستور الاتحادي وقوانين البلد ذات الصلة، بصرف النظر عن أي دين.
    Malaysia was also contributing to international cooperation through the United Nations Programme on Space Applications. UN وقال إن ماليزيا تساهم أيضا بالتعاون الدولي من خلال برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    With reference to paragraph 4 of General Assembly resolution 62/63, he said that Malaysia was willing to enhance cooperation with the United Nations in the exchange of information and the facilitation of investigations on an informal basis. UN وأشار إلى الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/63، وقال إن ماليزيا على استعداد لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير إجراء التحقيقات على أساس غير رسمي.
    35. While Malaysia had once been almost exclusively a recipient under the IAEA technical cooperation programme, it was currently assisting other developing States in peaceful applications of nuclear technology. UN 35 - واستطرد فقال إن ماليزيا وإن كانت من قبل متلقية بصورة تكاد تكون حصرية في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة، فإنها تقدم حاليا المساعدة إلى دول نامية أخرى في مجال التطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية.
    Like other developing countries, Malaysia has met its international obligations and commitments largely through its own resources and efforts. UN إن ماليزيا شأنها شأن البلدان النامية اﻷخرى، أوفت بالتزاماتها وبتعهداتها إلى درجة كبيرة عن طريق مواردها وجهودها.
    11. Ms. Coker-Appiah observed that while Malaysia did provide health services in a number of areas, the question was whether they were accessible to all in terms of cost or cultural factors. Apparently not enough data were available, but the Government should continue gathering statistics so that it could monitor the situation. UN 11 - السيدة كوكير-آبيا: قالت إن ماليزيا توفر خدمات صحية في عدد من المجالات، إلا أن السؤال هو هل هذه الخدمات متوفرة للجميع من حيث التكلفة ومن حيث العوامل الثقافية؟ على ما يبدو ليست هناك بيانات كافية، ولكن على الحكومة أن تواصل جمع الإحصاءات لكي تستطيع أن تراقب الوضع.
    19. Malaysia would continue to cooperate with the various international organizations to achieve the aims of the Habitat Agenda. UN 19 - وقال إن ماليزيا ستواصل تعاونها مع مختلف المنظمات الدولية على تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more