"إن منظمة" - Translation from Arabic to English

    • the Organization of
        
    • the Organization for
        
    • that the Organization
        
    • Organization of the
        
    • Atlantic Treaty Organization
        
    • the Order
        
    the Organization of the United Nations does not meet the expectations of democratization cherished by the peoples of the world. UN إن منظمة الأمم المتحدة لا تفي بتوقعات إضفاء الطابع الديمقراطي التي تقدّرها شعوب العالم.
    the Organization of African Unity (OAU), on whose behalf I am speaking, welcomes the interest the United Nations is thus showing in African problems. UN إن منظمة الوحدة اﻷفريقية، التي أتكلم باسمها، ترحــب بالاهتمام الذي تبديه اﻷمم المتحدة بمشاكل أفريقيا.
    the Organization of the Islamic Conference is one of the largest intergovernmental organizations. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي إحــدى أكبر المنظمات الحكومية الدولية.
    the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) is an international intergovernmental organization, based in Paris, which currently has 29 member countries. UN إن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منظمة حكومية دولية، مقرها باريس، تضم حاليا ٢٩ بلدا عضوا.
    the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) is nowadays playing a leading role in conflict management in Europe and the Caucasus. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تلعب اﻵن دورا رائدا في تصريف شؤون المنازعات في أوروبا والقوقاز.
    Some time ago on a similar occasion, I said from this rostrum that the Organization of the Islamic Conference yearns for the day when the flag of Palestine will be unfurled over its own territory and will wave proudly here also, amidst those of the other Members of the United Nations. UN منذ بعض الوقت وفي مناسبة مماثلة، قلت من هذه المنصة إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي ترنو الى اليوم الذي يرفرف فيه علم فلسطين على أراضيها، ويرفرف بفخار هنا أيضا وسط اﻷعلام الخاصة بأعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين.
    1. As a collective defence organization playing a key role in the security of its region, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) is pleased to contribute to this debate. UN ١ - إن منظمة حلف شمال اﻷطلسي، بوصفها منظمة للدفاع الجماعي، تلعب دورا رئيسيا في أمن منطقتها، ويسرها أن تساهم في هذه المناقشة.
    the Organization of African Unity had recently set up a mechanism for conflict prevention, management and resolution for the continent. UN وقال إن منظمة الوحدة الافريقية قد أنشأت مؤخرا آلية لمنع النزاعات في القارة وإدارتها وإيجاد حلول لها.
    the Organization of the Islamic Conference, in conjunction with these two countries, is giving careful thought to this matter. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي تفكر مليا، مع هذين البلدين، في هذه المسألة.
    To the Organization of African Unity and Africa as a whole, therefore, the United Nations has been an instrument of liberation. UN إن منظمة الوحدة الافريقية وافريقيا برمتها تعتبر اﻷمم المتحدة أداة تحرير.
    the Organization of African Unity (OAU) is to be commended for taking the lead. UN إن منظمة الوحدة الافريقية جديرة بالثناء عليها لاتخاذها زمام القيادة.
    the Organization of African Unity and the Non-Aligned Movement both support the restructuring of the Security Council. UN إن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز كلتاهما تؤيدان اعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    43. the Organization of African Unity (OAU) fully supported the promotion of sustainable development set forth in Agenda 21. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إن منظمة الوحدة الافريقية تؤيد كل التأييد تعزيز التنمية المستدامة، كما هو وارد في جدول أعمال القرن ٢١.
    " the Organization of the Islamic Conference is alarmed at the recent suggestion to relax the sanctions imposed against Serbia-Montenegro. UN " إن منظمة المؤتمر الاسلامـــي تشعر بالانزعاج إزاء الاقتراح اﻷخيـر بتخفيف الجزاءات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود.
    Article 9: the Organization of the Islamic Conference, the United Nations and all countries friendly to Afghanistan are requested to contribute actively in a way that is free from imposing any condition in the reconstruction of our devastated country. UN المادة ٩: إن منظمة المؤتمر الاسلامي واﻷمم المتحدة وجميع البلدان الصديقة ﻷفغانستان مدعوة للمساهمة بصورة نشطة على نحو يخلو من فرض أي شروط في تعمير بلدنا الذي أصابه الخراب.
    the Organization for Security and Cooperation in Europe has a rich record of involvement in dealing with the conflict in the former Yugoslavia. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لها سجل حافل من التدخل لمعالجة الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) defined innovative financing as mechanisms going beyond traditional spending approaches; such mechanisms had generated some $37 billion from 2002 to 2010. UN وقال إن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعرّف التمويل الابتكاري بأنه آليات تتجاوز نُهج الإنفاق التقليدي؛ وقد درّت هذه الآليات نحو 37 بليون دولار بين عامي 2002 و 2010.
    the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has a bright future as a full-fledged regional arrangement under Chapter VIII of the United Nations Charter. UN إن منظمة الأمن والتعاون في أوروبــا تبشﱢر بمستقبل باهر بوصفها ترتيبا إقليميا مستوفي الصفات بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    She noted that the Director General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons could ask the Secretary-General to circulate the reports to the Council and stated that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons might be in a position to prepare a consolidated report which could be shared with the Council. UN ولاحظت أن المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية يمكن أن يطلب من الأمين العام أن يعمم التقارير على المجلس، وقالت إن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية قد تكون في وضع يسمح لها بإعداد تقرير موحد يمكن إطلاع المجلس عليه.
    The North Atlantic Treaty Organization (NATO) had begun consideration of a phased reduction of the role and number of nuclear weapons in Europe, and his delegation suggested that the American sub-strategic nuclear weapons on that continent should be a subject of discussion between the United States and the Russian Federation. UN إن منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي شرعت في النظر في تخفيض مرحلي لدور وعدد الأسلحة النووية في أوروبا، ووفد بلده اقترح أن تكون الأسلحة النووية دون الاستراتيجية الأمريكية على تلك القارة موضوعا للمناقشة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    the Order of Malta condemns terrorism in all its manifestations. UN إن منظمة فرسان مالطة تدين الإرهاب في جميع مظاهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more