"إن من المهم أن" - Translation from Arabic to English

    • it was important to
        
    • it was important that
        
    • it is important that
        
    • was important for
        
    • that it was significant that
        
    it was important to have a basic information strategy, which should be subject to permanent follow-up. UN وقالت إن من المهم أن تكون هناك استراتيجية إعلامية أساسية، وهي استراتيجية ينبغي أن تخضع للمتابعة بصفة دائمة.
    In future, it was important to ensure that all parties honoured their pledges. UN وقال إن من المهم أن نضمن التزام جميع الأطراف بتعهداتها مستقبلاً.
    it was important to note in that regard that the topic concerned immunity from national jurisdiction and therefore did not extend to prosecutions before the International Criminal Court or ad hoc tribunals. UN وتابع بقوله إن من المهم أن نلاحظ في هذا الصدد أن الموضوع يتعلق بالحصانة من الولاية القضائية الوطنية، وبالتالي لا يشمل المحاكمات أمام المحكمة الجنائية الدولية أو المحاكم المخصصة.
    He argued that it was important that such declarations gain space at the G-20 and beyond. UN وقال إن من المهم أن تلقى هذه التصريحات مزيداً من التأييد في مجموعة ال20 وغيرها.
    it was important that competition legislation favoured the undisrupted flow of goods and services beyond national borders. UN وقال إن من المهم أن تسعى تشريعات المنافسة إلى عدم إحداث اضطراب في تدفق السلع والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    Regarding children's gangs in Central America, he said it was important that Governments should focus on prevention as well as punishment. UN وبخصوص عصابات الأطفال في أمريكا الوسطى قال إن من المهم أن تركز الحكومات على الوقاية بقدر ما تركز على العقاب.
    The panellist representing UNDP said it is important that the design of indicators is country-driven. UN 57- وقال عضو فريق الخبراء الممثل للبرنامج الإنمائي إن من المهم أن يكون تصميم المؤشرات قطرياً.
    Nevertheless, it was important to note that there was significant support for granting observer status to the International Conference of Asian Political Parties. UN واستدرك قائلا إن من المهم أن نلاحظ أن هناك تأييدا كبيرا لمنح مركز المراقب للمؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية.
    it was important to have a full and current picture of the status of contributions and cash flow for the ONUSAL account. UN وقال إن من المهم أن تكون هناك صورة كاملة وحديثة عن حالة الاشتراكات وتدفق النقدية فيما يتعلق بحساب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Regarding the proposed addition of the words " of public interest " in the first sentence, it was important to take account of the fact that not all States had achieved the same level of access to information. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى إضافة عبارة " تهم الجميع " في الجملة الأولى، قال إن من المهم أن يوضع في الحسبان أن جميع الدول لم تحقق نفس المستوى فيما يتعلق بالحصول على المعلومات.
    With regard to translation, it was important to bear in mind that the United Nations was not an English-speaking organization. UN 29- وبصدد مسألة الترجمة، قال إن من المهم أن يوضع في الاعتبار أن الأمم المتحدة ليست منظمة متحدثة باللغة الإنكليزية.
    5. Lastly, it was important to note that everything that had been done to improve the coordination and consistency of United Nations activities would be useless unless the necessary resources were made available for operations. UN ٥ - وأخيرا، قال إن من المهم أن يلاحظ أن كل ما أنجز من أجل تحسين التنسيق والاتساق بين أنشطة اﻷمم المتحدة لن يجدي نفعا ما لم تتوفر الموارد الضرورية للعمليات.
    it was important to discover at an initial stage, before the recommendations were submitted to legislative bodies, whether they were accepted by the participating organizations. UN وقال إن من المهم أن نكتشف في مرحلة أولية، وقبل أن تقدم التوصيات إلى الهيئات التشريعية، ما إذا كانت هذه التوصيات مقبولة لدى المنظمات المشاركة.
    it was important that they remain within the terms of reference that had been assigned to them and that nothing be added. UN وقال إن من المهم أن تبقى اختصاصات هذين الاجتماعين على النحو المحدد لها وألاّ يُضاف شيء إليها.
    it was important that the information products of the Organization should reach a wide public all over the world. UN وقال إن من المهم أن تصل المنتجات الإعلامية للمنظمة إلى أعرض جمهور في جميع أنحاء العالم.
    At the same time, he said it was important that the Office continue to work towards achieving greater efficiency in the use of its resources. UN وفي الوقت ذاته، قال إن من المهم أن تواصل المفوضية العمل لتعزيز كفاءة استخدام مواردها.
    it was important that the Department should seek to develop a culture of peace. UN وقال إن من المهم أن تسعى إدارة الإعلام إلى بناء ثقافة سلام.
    The Special Rapporteur further highlighted that it was important that the Government follow up on its public statements with action. UN وقال المقرر الخاص أيضاً إن من المهم أن تتابع الحكومة ذلك البيان العلني بأفعال.
    it was important that UNCITRAL and WTO should work in coordination. UN وقال إن من المهم أن تعمل اللجنة والمنظمة بالتنسيق فيما بينهما.
    Mr. Amor suggested redrafting paragraph 10 to read: " it is important that the body of the report contain relevant information on the legal provisions guaranteeing the rights recognized by the Covenant in a clear and comprehensible manner. UN 70- السيد عمر اقترح إعادة صياغة الفقرة 10 على النحو التالي: " إن من المهم أن يتضمن متن التقرير المعلومات المناسبة عن الأحكام القانونية التي تضمن الحقوق المعترف بها في العهد بطريقة واضحة ومفهومة.
    It was important for the budget to present a full picture and for there to be greater transparency. UN ثم قالت في خاتمة بيانها إن من المهم أن تعكس الميزانية صورة كاملة وبالتالي تعزيز الشفافية.
    Another stated that it was significant that this type of organization won the Award because it worked effectively for civil society as a whole. UN وقال آخر إن من المهم أن تفوز منظمة كهذه بالجائزة لأنها عملت فعلا لفائدة المجتمع المدني ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more