"إن موقفنا" - Translation from Arabic to English

    • our position
        
    our position is and has been, since the creation of the Human Rights Council, that its annual report should be considered in plenary. UN إن موقفنا هو، وقد ظل هكذا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، أنه ينبغي النظر في التقرير السنوي للمجلس في الجلسة العامة.
    Until Israel meets these demands and takes steps in this direction, our position will not change. UN إن موقفنا لن يتغير ما لم تف إسرائيل بهذه المطالب وتتخذ خطوات في هذا الاتجاه.
    our position on declaring the Middle East a nuclear-weapon-free zone is well established and well known. UN إن موقفنا معروف وثابت في الدعوة إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من السلاح النووي.
    our position on that important issue is clear and well known. UN إن موقفنا إزاء تلك المسألة المهمة واضح ومعروف جيدا.
    We will continue to remain invariable in our position and effort to respect international human rights laws and pursue genuine dialogue and cooperation in the international human rights field, including the universal periodic review mechanism. UN إن موقفنا سيظل ثابتاً وسنواصل جهدنا الرامي إلى احترام القوانين الدولية لحقوق الإنسان والسعي إلى إقامة حوار وتعاون حقيقيين في الميدان الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    our position on regional approaches to South Asia is well known and need not be repeated here. UN إن موقفنا من النُهج الإقليمية التي ينبغي اتباعها في معالجة شؤون جنوب آسيا معروف جيداً ولا داعي لتكراره الآن.
    our position on the satellite launch is clear. UN إن موقفنا إزاء إطلاق الساتل الاصطناعي واضح.
    On this issue, our position remains the same. UN إن موقفنا بشأن هذه المسألة ما زال كما هو.
    our position on the draft resolution is not in any way a reflection of the importance we attach to human rights issues. UN إن موقفنا إزاء مشروع القرار ليس بأي شكل من الأشكال تجسيدا للأهمية التي نعلّقها على مسائل حقوق الإنسان.
    If we are going to suspend for an hour or so, I must say that our position would remain unchanged with regard to the change to the text read out by the representative of Iran. UN وإذا كنا سنعلق الجلسة لحوالي ساعة، فلا بد أن أقول إن موقفنا سيبقى ثابتا فيما يتعلق بتغيير النص الذي تلاه ممثل إيران.
    our position on this issue is principled and firm. We are against policies of exclusion and coercion, and imposition of hegemony upon other peoples. UN إن موقفنا من هذه السياسة مبدئي وثابت، فنحن ضد سياسات الإقصاء وأخذ القانون باليد وفرض الهيمنة على الشعوب.
    our position on relations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States is ever principled and consistent. UN إن موقفنا بشأن العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف مبدئي ومتسق على الدوام.
    our position with respect to the recent agreements and negotiations in the Middle East is quite clear and well known. UN إن موقفنا فيما يتصل بالاتفاقات والمفاوضات التي عُقدت في اﻵونــة اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط واضح ومعروف للجميع.
    our position on the NPT is well known. UN إن موقفنا من معاهدة عدم الانتشار معروف تماما.
    I can state that our position has found support and understanding among other countries. UN وأستطيع أن أقول إن موقفنا قد حظي بالدعم والتفهم لدى بلدان أخرى.
    our position on the status of Jerusalem, the Golan Heights and other territories is well known. UN إن موقفنا فيما يتعلق بمركز القدس ومرتفعـات الجولان واﻷراضي اﻷخرى معــروف جيــدا.
    our position is that the 5.0 is functioning properly. Open Subtitles إن موقفنا هو أن نسخـة 5.0 تأدي بشكـل جيـد.
    our position is defined by objective policies guided by our commitment to peace and by the ties of friendship that we maintain and wish to strengthen with all the nations of the former Yugoslavia. UN إن موقفنا تحدده سياسات موضوعية تسترشد بالتزامنا بالسلم، وتحدده روابط الصداقة التي نحتفظ بها ونرغب في تعزيزها مع جميع اﻷمم في يوغوسلافيا السابقة.
    our position of accountability can be viewed in the light of our own candidature for the Security Council for the term 2026 and 2027. UN إن موقفنا القائم على المساءلة يمكن النظر فيه في ضوء ترشحنا لعضوية مجلس الأمن للفترة 2026-2027.
    our position is well known to the international community. UN إن موقفنا معروف جيداً للمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more