"إن وجدت مثل هذه" - Translation from Arabic to English

    • if any
        
    Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds, and other related items. UN القيود أو الأنظمة، المفروضة على حركة السلع النفيسة التي من قبيل الذهب والماس والأصناف الأخرى المتصلة بها إن وجدت مثل هذه القيود أو الأنظمة.
    The second periodic report should, additionally, deal with the concluding observations, if any, adopted at the end of the consideration of the initial report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتناول التقرير الدوري الثاني الملاحظات الختامية، إن وجدت مثل هذه الملاحظات، التي تعتمد عند انتهاء النظر في التقرير اﻷولي.
    CEB members were asked to describe their rules, if any, governing the recovery of funds or other properties that have been wrongfully appropriated or embezzled from other international institutions or Member States. UN وقد طُلب من الأعضاء وصف قواعدهم التي تحكم استرداد الأموال أو الممتلكات الأخرى المغتصبة أو المختلسة من المؤسسات الدولية الأخرى أو الدول الأعضاء إن وجدت مثل هذه القواعد.
    Few if any countries, for example, would exempt from tax the income earned by local permanent residents who are working for a company that is providing services under a contract that is financed by aid funds. UN فالقليل من البلدان، إن وجدت مثل هذه البلدان، مثلا يمنح إعفاء من ضرائب الدخل الذي يحققه المقيمون الدائمون المحليون الذين يعملون مع شركة توفر، بموجب عقد، خدمات تمول من أموال المعونة.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    “2. Within six months, the receiving State Party shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been provided by that State Party. UN " ٢ - تقدم الدولة الطرف المتلقية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح فيها المسألة وتوضح سبل الانتصاف، التي ربما تكون الدولة الطرف قد وفرتها، إن وجدت مثل هذه السبل.
    “2. Within six months, the receiving State Party shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been provided by that State Party. UN " ٢ - تقدم الدولة الطرف المتلقية إلى اللجنــة، في غضــون ستة أشــهر، تفســيرات أو بيــانات مكتوبة توضح فيها المسـألة وتوضح سبل الانتصاف، التي ربما تكون الدولة الطرف قد وفرتها، إن وجدت مثل هذه السبل.
    Unless interventions are based on the needs as perceived by the beneficiaries themselves, the latters' direct involvement and commitment are usually limited, resulting in few, if any, sustainable achievements. UN وما لم تكن هذه اﻷنشطة مستندة إلى الاحتياجات على نحو ما يشعر بها المستفيدون أنفسهم، فإن مشاركة هؤلاء المستفيدين المباشرة والتزامهم محدودين عادة ولا تتمخض عنهما إنجازات مستدامة تذكر، إن وجدت مثل هذه اﻹنجازات.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    At this stage, in the absence of any indication from the host country authorities as to what, if any, share of the identified security measures the host country would bear at its own expense, all the identified requirements are reported to the General Assembly in this report as gross requirements. UN وفي المرحلة الحالية، ونظرا لانعدام أي إشارة من جانب سلطات البلد المضيف بشأن مدى الحصة التي يمكن أن تأخذها على عاتقها من تكاليف التدابير الأمنية المعينة، إن وجدت مثل هذه الحصة، فإن كل الاحتياجات المبلغة إلى الجمعية العامة ضمن هذا التقرير ترد كاحتياجات إجمالية.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    Under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, older women were primarily referred to as one of several marginalized groups for which limited, if any, information and disaggregated data were available. UN ففي إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يشار إلى المسنَّات في المقام الأول كفئة من عدة فئات مهمشة لا يتوفر بشأنها سوى قسط محدود من المعلومات والبيانات المصنفة إن وجدت مثل هذه المعلومات والبيانات.
    3. Please provide examples of cases, if any, in which the Convention was directly applied by national courts or administrative authorities (para. 63). UN 3- يرجى تقديم أمثلة عن الحالات التي طبقت فيها المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية الاتفاقية تطبيقاً مباشراً، إن وجدت مثل هذه الحالات (الفقرة 63).
    The Committee requests the State party, in the next periodic report, to provide detailed information, including statistics, on an annual basis, disaggregated by sex and by rural and urban distribution, on the extent of the informal economy and the State party's policies and protection measures, if any, that take this economy into account (art. 6). UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة تشمل إحصاءات سنوية مصنفة حسب الجنس والتوزيع في المناطق الريفية والحضرية، وعن حجم الاقتصاد غير الرسمي وسياسات الدولة الطرف وتدابير الحماية التي تأخذ هذا الاقتصاد في الاعتبار، إن وجدت مثل هذه السياسات والتدابير (المادة 6).
    2. Article 44 of the Convention further provides, in paragraph 2, that reports submitted to the Committee on the Rights of the Child shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the fulfilment of the obligations under the Convention and shall also contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. UN 2- كما تنص المادة 44 من الاتفاقية، في الفقرة 2 منها، على أن توضح التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية، إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب، وأن تشتمل التقارير أيضاً على معلومات كافية توفر للجنة فهماً شاملاً لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.
    2. Article 44 of the Convention further provides, in paragraph 2, that reports submitted to the Committee on the Rights of the Child shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the fulfilment of the obligations under the Convention and shall also contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. UN 2- كما تنص المادة 44 من الاتفاقية، في الفقرة 2 منها، على أن توضح التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية، إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب، وأن تشتمل التقارير أيضاً على معلومات كافية توفر للجنة فهماً شاملاً لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.
    2. Article 44 of the Convention further provides, in paragraph 2, that reports submitted to the Committee on the Rights of the Child shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the fulfilment of the obligations under the Convention and shall also contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. UN 2- كما تنص المادة 44 من الاتفاقية، في الفقرة 2 منها، على أن توضح التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية، إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب، وأن تشتمل التقارير أيضاً على معلومات كافية توفر للجنة فهماً شاملاً لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more