"إهمال جسيم" - Translation from Arabic to English

    • gross negligence
        
    • cause damage
        
    The Secretariat should provide compensation in all cases of death and disability unless they were on account of gross negligence or were self-inflicted. UN وطالب بضرورة أن تقدم الأمانة العامة تعويضات في جميع حالات الوفاة أو الإعاقة ما لم تكن بسبب إهمال جسيم أو خطأ شخصي.
    The Convention was perceived as a binding instrument and the lack of reporting was owing to gross negligence on the part of the delegation. UN والاتفاقية تعد بمثابة صك ملزم، وعدم الإبلاغ يرجع إلى إهمال جسيم من قِبل الوفد.
    To date, no cases of gross negligence have been processed under the new procedures. UN وإلى حد اليوم لم تُطبّق الإجراءات الجديدة على أي حالة إهمال جسيم.
    So far no action has been taken to recover lost funds owing to lack of evidence of gross negligence or clear and wilful misconduct. UN ولم تتخَذ حتى الآن أي إجراءات لاسترجاع الأموال المفقودة نظرا لعدم توفر أدلة على حدوث إهمال جسيم أو إساءة تصرف واضحة ومتعمدة.
    If Kenya's international liability was nevertheless involved, Kenya had a right of recourse against ESA, except where the involvement was due to gross negligence, an act or deliberate omission of the Government of Kenya or a person acting on its behalf. UN واذا حدث مع ذلك أن أوقعت على كينيا مسؤولية دولية، كان لكينيا حق الرجوع على الإيسا، إلا اذا كانت مسؤوليتها ناجمة عن إهمال جسيم أو فعل أو إغفال متعمد من جانب حكومة كينيا أو شخص تصرف بالنيابة عنها.
    This is gross negligence, and I'm fully prepared to file a lawsuit. Open Subtitles هذا إهمال جسيم وأنا على إستعداد تام لرفع دعوى قضائيه
    105. In the case of military personnel, the recovery of any assessed financial liability arising from gross negligence is even more cumbersome and highly uncertain. UN ١٠٥ - وفي حالة اﻷفراد العسكريين، فإن استرداد أية تبعة مالية مقررة ناشئة عن إهمال جسيم هو أمر أعقد وأقل يقينا.
    Besides, the costs of losses or damage to property arising from gross negligence may not be set off against claims served on the United Nations by troop-contributing countries without the expressed approval of the Governments concerned. UN كما أن تكاليف الخسائر أو اﻷضرار التي تلحق بالممتلكات والناجمة عن إهمال جسيم لا يمكن خصمها من المطالبات التي تقدمها الى اﻷمم المتحدة البلدان المشاركة بقوات دون موافقة صريحة من الحكومات المعنية المعنية.
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة.
    gross negligence causing death or injury UN إهمال جسيم يفضي إلى الموت أو الإصابة
    The Secretary-General notes that this policy is limited to the recovery of any financial loss suffered by the United Nations as a result of a staff member's gross negligence or violation of the Organization's regulations, rules or administrative instructions. UN ويلاحظ الأمين العام أن هذه السياسة العامة تقتصر على تعويض أي خسائر مالية تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة إهمال جسيم يرتكبه أحد الموظفين أو انتهاكه لأنظمة المنظمة أو قواعدها أو أوامرها الإدارية.
    E. Personal financial responsibility of officials for financial losses to the Organization caused by gross negligence UN هاء - المسؤولية المالية التي تقع على الموظفين عن خسائر مالية تتكبدها المنظمة بسبب إهمال جسيم
    In addition, it had requested him to take urgent measures to recover financial losses caused to the Organization by wrongful actions or gross negligence of senior officials of the United Nations, but the report had also failed to provide any information on the follow-up to that resolution. UN وطلبت الجمعية العامة إليه بالإضافة إلى ذلك اتخاذ تدابير عاجلة لاسترداد الخسائر المالية التي تكبدتها المنظمة نتيجة لارتكاب أعمال غير مشروعة أو إهمال جسيم من قِبَل كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، غير أن التقرير لم يوفر أية معلومات عن متابعة تنفيذ ذلك القرار.
    Provisions already exist for disciplinary action and, where appropriate, for imposing financial liability in cases where gross negligence or wilful misconduct has been established. UN وتوجد بالفعل أحكام ﻹجراءات تأديبية، كما توجد، حيثما كان ذلك مناسبا، أحكام لفرض التزام مالي في الحالات التي يثبت فيها وقوع إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد.
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو اﻹصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومة.
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو اﻹصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومة.
    Article 3 requires each party to adopt appropriate measures to establish as criminal offences under its domestic law, when committed with gross negligence, the offences enumerated in article 2. UN وتنص المادة ٣ على أن يتخذ كل طرف التدابير الملائمة كيما تنص قوانينه المحلية على أن اﻷفعال الوارد ذكرها في المادة ٢ تعتبر جرائم عندما تنتج عن إهمال جسيم.
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة. استرداد التكاليف
    Project personnel may be required to reimburse the United Nations either partially or in full for any financial loss suffered by the United Nations as a result of their gross negligence or of their having violated any regulation, rule or administrative instruction. UN يجوز أن يطلب إلى موظف المشاريع أن يعيد إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده الأمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لما قد يرتكبه الموظف من إهمال جسيم أو مخالفته لأي بند أو قاعدة أو أمر إداري.
    However, if the loss, damage, death or injury arose from gross negligence or wilful misconduct of the personnel provided by the Government, the Government will be liable for such claims. UN غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو الإصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب الأفراد الذين قدَّمتهم الحكومة.
    457. Under paragraph 6 of the same article 3, national law may relieve an operator wholly or partly from the obligation to pay compensation for nuclear damage suffered by a person if the operator proves the nuclear damage resulted wholly or partly from the gross negligence of that person or an act or omission of that person done with the intent to cause damage. UN 457- وبموجب الفقرة 6 من المادة 3 ذاتها، يجوز للقانون الوطني أن يُعفي المشغل كلياً أو بصورة جزئية من التزامه بدفع تعويض عن الضرر النووي إذا أثبت المشغل أن الضرر النووي نجم بالكامل أو بصورة جزئية عن إهمال جسيم من جانب ذلك الشخص أو نتيجة إغفال من جانبه، حدث بقصد إحداث الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more