12. Urges the leaders of the two communities to respond positively and urgently to the Secretary-General's call upon them to work with him and with the many countries who support his mission of good offices to break the present impasse and establish common ground on which direct negotiations can be resumed; | UN | ٢١ - يحث زعماء الطائفتين على الاستجابة فورا لدعوة اﻷمين العام إياهما إلى التعاون معه ومع البلدان الكثيرة التي تساند مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود وإيجاد أرضية مشتركة يمكن استئناف المفاوضات المباشرة على أساسها؛ |
12. Urges the leaders of the two communities to respond positively and urgently to the Secretary-General's call upon them to work with him and with the many countries who support his mission of good offices to break the present impasse and establish common ground on which direct negotiations can be resumed; | UN | ٢١ - يحث زعماء الطائفتين على الاستجابة فورا لدعوة اﻷمين العام إياهما إلى التعاون معه ومع البلدان الكثيرة التي تساند مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود وإيجاد أرضية مشتركة يمكن استئناف المفاوضات المباشرة على أساسها؛ |
The General Assembly recognized the specific responsibilities of inter-agency mechanisms in the above-mentioned resolution, such as CEB in para. 65 and the UNDG EXCOM in para. 62 and called upon them to " address the requirements for further simplification " and to " facilitate the definition of the ... agenda and its implementation " respectively. | UN | 47- وأقرت الجمعية العامة بما يقع على عاتق الآليات المشتركة بين الوكالات من مسؤوليات محددة في القرار المذكور أعلاه، كالمجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في الفقرة 65 من القرار، واللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الفقرة 62 منه، داعية إياهما إلى معالجة " المتطلبات التي من شأنها أن تزيد من تبسيط " الإجراءات ومن المواءمة بينها، وأن " تيسر تحديد وتنفيذ جدول الأعمال " ، على التوالي. |
They're climber boots, 2 dutch tourists gave them to me. | Open Subtitles | هذان حذائي تسلق، لقد أعطاني إياهما سائحان ألمانيان |
My Special Representative has since written to the two religious leaders to congratulate them on their meeting and encourage them to address specific issues of concern to both communities. | UN | وفيما بعد، كتب ممثلي الخاص إلى الزعيمين الدينيين مهنئا إياهما على اجتماعهما ذاك ومشجعا لهما على معالجة المسائل المحددة موضع الاهتمام لدى كلتا الطائفتين. |
The Mission commended cooperation between the communities' leaders and recognized their courage, urging them to continue working in close collaboration with UNMIK and to encourage both communities to refrain from violence and develop a culture of peace. | UN | وأثنت البعثة على التعاون الجاري بين زعيمي الطائفتين وأقرت بشجاعتهما، حاثة إياهما على مواصلة العمل بتعاون وثيق مع بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وشجعت الطائفتين على نبذ أساليب العنف والسعي إلى إقامة ثقافة للسلام. |
I don't have the authority to give them to you. | Open Subtitles | لست أملك الصلاحية لأن أسلمك إياهما |
17. The Secretary-General would continue to support the efforts of the President of the Palestinian Authority and Prime Minister of Israel, encouraging them to make tangible progress on all permanent status issues. | UN | 17 - ومضى يقول إن الأمين العام سيواصل دعم جهود رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس وزراء إسرائيل، مشجعا إياهما على إحراز تقدم ملموس بشأن جميع مسائل الوضع الدائم. |