In agricultural societies, the need for a strong labour force is a factor which perpetuates son preference. | UN | وفي المجتمعات الزراعية، تعد الحاجة إلى أيدي عاملة قوية أحد العوامل التي تعمل على إدامة ظاهرة إيثار البنين. |
Discrimination in education is another manifestation of son preference. Education incurs a cost. | UN | 78- والتمييز في التعليم هو مظهر آخر من مظاهر إيثار البنين. |
son preference not only has discriminatory and violent results for girls but also for their mothers. | UN | 79- إن إيثار البنين لا تنعكس آثاره من حيث التمييز والعنف على البنات فحسب، بل أيضاً على أمهاتهن. |
Furthermore, in both the African and Asian regions, it was argued that the practice of son preference had emerged with the shift from subsistence agriculture, primarily controlled by women, to settled agriculture, primarily controlled by men. | UN | ٩٣- كذلك قيل إن ممارسة إيثار البنين قد نشأت، في كل من أفريقيا وآسيا، مع التحول من زراعة القوت، التي تسيطر عليها النساء أساسا، إلى الزراعة المستقرة، التي يسيطر عليها الرجال أساسا. |
At the Asian regional meeting, the prevalence of son preference was also closely linked to situations of scarcity and poverty where limited resources had to be invested optimally, to the detriment of the girl child. | UN | وقد لاحظ الاجتماع الاقليمي اﻵسيوي أن شيوع إيثار البنين يرتبط ارتباطا وثيقا أيضا بحالات الندرة والفقر التي يتعين فيها استثمار الموارد المحدودة استثمارا أمثل على حساب اﻹناث بين اﻷطفال. |
son preference, the preference of parents for male children, often manifests itself in neglect, deprivation or discriminatory treatment of girls to the detriment of their physical and mental health. | UN | 70- إن إيثار البنين هو إيثار الأبوين للأطفال الذكور، الذي كثيراً ما يتجلى في إهمال البنات وحرمانهن والتمييز في معاملتهن، مما يلحق الضرر بصحتهن البدنية والعقلية(34). |
son preference is also prevalent in Morocco but the Government has for the past two years given great importance to " the little girl " through policies and activities aimed at combating this tradition. | UN | ويسود إيثار البنين أيضا في المغرب، وإن كانت الحكومة قد أولت أهمية كبرى في العامين الماضيين ﻟ " البنت الصغيرة " من خلال سياسات وأنشطة تستهدف مكافحة هذا التقليد. |
As mentioned earlier, it was emphasized at both regional meetings that son preference was stronger in countries where patriarchy was firmly rooted. It has been noted, however, that in certain regions where women are needed for agricultural purposes son preference is not prevalent. | UN | وقد سبق القول بأنه لوحظ في كلا الاجتماعين الاقليميين أن إيثار البنين يبدو أقوى في البلدان التي تترسخ فيها جذور السلطة اﻷبوية، وإن كان قد لوحظ أيضا عدم شيوع إيثار البنين في بعض اﻷقاليم التي يحتاج فيها إلى المرأة ﻷغراض الزراعة. |
son preference was generally recognized to exist in most countries in Africa and Asia - perhaps to a more marked extent in the latter - as a transcultural phenomenon which varied in intensity and expression from one country to another. | UN | ومن المسلم به بوجه عام أن إيثار البنين موجود في معظم البلدان في أفريقيا وآسيا - وربما إلى مدى ملحوظ بدرجة أكبر في هذه اﻷخيرة - بوصفه ظاهرة لا يقتصر وجودها على ثقافة واحدة بل تتعداها إلى غيرها من الثقافات وتتفاوت في كثافتها والتعبير عنها من بلد إلى آخر. |
In the same vein, it was stated that son preference and the low status accorded to girls and women were two sides of the same coin, as the preference for one sex over another had led to the conscious or unconscious neglect of daughters, resulting in their low and, often, negative self-esteem and loss of dignity. | UN | ٨٣- وبنفس هذا النسق في التفكير، يعتبر إيثار البنين واتضاع مركز البنات والنساء وجهين لعملة واحدة، بما أن إيثار جنس على آخر يفضي بوعي أو بدون وعي إلى إهمال البنات مما يفضي إلى إضعاف، بل وغالبا إلى سلب الاعتزاز بالنفس وفقدان الكرامة. |
The physiological and psychological health of girls and women subjected to harmful traditional practices are commonly impaired in Africa as well as in Asia, whether such practices take the most extreme form of genital mutilation or the more disguised form of neglect and discrimination as a result of son preference. | UN | ٤٤- إن التردي البدني والنفسي في صحة الفتيات والنساء اللاتي يقهرن على الممارسات التقليدية الضارة أمر شائع في أفريقيا، وفي آسيا أيضا، سواء أخذت هذه الممارسات شكلا متطرفا للغاية بتشويه اﻷعضاء التناسلية أو شكلا مقنعاً باﻹهمال والتمييز نتيجة إيثار البنين. |
H. son preference 70 - 81 22 | UN | حاء- إيثار البنين 70-81 27 |
H. son preference | UN | حاء- إيثار البنين |
While the phenomenon of son preference was a traditional practice affecting the health of women and girl children throughout their entire life cycle, it was found that practices such as female foeticide or infanticide were more prevalent in Asian than in African societies, where son preference more frequently expressed itself in the form of nutritional and educational differences between the sexes. | UN | ٧٢- ولئن كانت ظاهرة ايثار البنين ممارسة تقليدية تؤثر على صحة النساء واﻷطفال البنات طيلة دورة حياتهن بتمامها، فقد وُجد أن هناك ممارسات، مثل قتل اﻹناث من اﻷجنة أو اﻹناث من اﻷطفال، أكثر شيوعاً في المجتمعات اﻵسيوية منه في المجتمعات اﻷفريقية، حيث يأخذ إيثار البنين في أكثر اﻷحيان شكل اختلافات تغذوية أو تعليمية بين الجنسين. |
While the phenomenon of son preference is a traditional practice that discriminates against women in most societies, female foeticide or infanticide are more prevalent in Asian than in African societies, where son preference is expressed mostly through health, nutritional and educational differences between the sexes. | UN | وبينما تُعد ظاهرة إيثار البنين ممارسة تقليدية تشكل تمييزاً ضد المرأة في معظم المجتمعات، فإن ظاهرة قتل الجنين الأنثى أو وأد الإناث تسود في المجتمعات الآسيوية أكثر من الأفريقية، إذ يتجلى إيثار البنين في أكثر الأحيان من خلال التمييز بين الجنسين في مجالات الصحة والتغذية والتعليم(35). |