"إيجابياً جداً" - Translation from Arabic to English

    • very positive
        
    It was very positive about the institutional human rights infrastructure, and referred to institutions which aim at raising public awareness of the existing human rights obligations. UN وكان موقفها إيجابياً جداً من الهياكل الأساسية المؤسسية لحقوق الإنسان، وأشارت إلى المؤسسات الرامية إلى توعية الجمهور بالالتزامات الحالية في مجال حقوق الإنسان.
    If delegations, after consulting with their Governments, could help the Conference to send such a message, I think that would indeed be very positive. UN فلو استطاعت الوفود، بعد التشاور مع حكوماتها، أن تساعد المؤتمر بإرسال تلك الرسالة، لكان ذلك شيئاً إيجابياً جداً.
    Sadly, general opinion was not very positive. UN ومن المؤسف أن الرأي العام لم يكن إيجابياً جداً.
    Even key delegations who had not voiced their position before did so during the consultations, which I consider as a very positive development and which demonstrates a desire to cooperate and advance the work of the CD. UN وحتى الوفود الرئيسية التي لم تعلن عن مواقفها من قبل فإنها فعلت ذلك عملية التشاور، وهذا ما أعتبره تطوراً إيجابياً جداً وما يدل على رغبةٍ في التعاون وفي إحراز التقدم فيما يتعلق بعمل المؤتمر.
    The overall impact of the Programme was very positive and should be extended to work into new areas. UN وقد كان الأثر العام للبرنامج إيجابياً جداً وينبغي أن يوسع ليشمل العمل في مجالات جديدة.
    The representative from Haiti was very positive about the BWC dossier, and the official announced Haiti's intention to finalize the process of ratification. UN وكان الممثل عن هايتي إيجابياً جداً بشأن ملف اتفاقية الأسلحة البيولوجية، معلناً عزم هايتي على وضع اللمسات الأخيرة على عملية التصديق.
    The delegation had been encouraged by the optimism of the Government and other partners; it had also held a very positive meeting with the Acting Executive Representative of the Secretary-General for Sierra Leone. UN وقد تشجع الوفد من نبرة التفاؤل من جانب الحكومة والشركاء الآخرين؛ كما عقد الوفد اجتماعاً إيجابياً جداً مع ممثل الأمين العام التنفيذي بالنيابة في سيراليون.
    The overall advancement toward the achievement of the internationally agreed Millennium Development Goals in Montenegro has been very positive as it evolves alongside the European Union integration processes. UN لقد كان التقدم عامة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دولياً في الجبل الأسود إيجابياً جداً في تطوره جنباً إلى جنب مع عمليات الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    The impact of the funding for that phase-out had been very positive, and had helped contributed to the compliance of many Article 5 countries comply with the CFC freeze, as shown (according to by the consumption data for 2000). UN وكان تأثير التمويل بالنسبة للتخلص التدريجي إيجابياً جداً وساعد الكثير من البلدان العاملة بموجب المادة 5 على الامتثال لتجميد مركبات الكربون الكلورية فلورية كما هو مبين من بيانات الاستهلاك لعام 2000.
    She appreciated the quite specific information given by the delegation regarding a constitutional remedy for individuals, which was a very positive development. UN وأنها تقدّر المعلومات المحدّدة بدقة التي قدّمها الوفد بخصوص سبل الانتصاف الدستورية المتاحة للأفراد، مما يعدّ تطوراً إيجابياً جداً.
    According to several sources, the intervention of foreigners was very positive after 1989 to gain more freedom, but today, some consider this foreign ownership excessive. UN وتقول عدة مصادر إن تدخل الأجانب كان إيجابياً جداً بعد 1989 للحصول على مزيد من الحريات ولكن اليوم يعتبر البعض هذه الملكية الأجنبية مفرطة.
    This showed very positive recognition by society, parents and guardians of the importance of girls' education, even though it is small increase in girls' participation. UN وهذا يبين اعترافاً إيجابياً جداً من المجتمع والآباء والأمهات والأوصياء بأهمية تعليم الفتيات، وإن كانت زيادة مشاركة الفتيات صغيرة.
    I consider that to be a very positive development. UN وأنا أعتبر ذلك تطوراً إيجابياً جداً.
    72. Zimbabwe noted the establishment of the Human Rights Centre as a very positive development. UN 72- وأشارت زمبابوي إلى إنشاء مركز حقوق الإنسان بوصفه تطوراً إيجابياً جداً.
    Transport and travel also have a very positive influence on interconnectivity, learning and development, elements that are essential to women and their empowerment. UN كما أن لوسائل النقل والسفر تأثيراً إيجابياً جداً على التواصل، والتعلم والتنمية، وهي عناصر جوهرية بالنسبة إلى المرأة وتمكينها.
    Well, I admit I did have my initial reservations... but overall, my impression was very positive. Open Subtitles حسناً, أنا أقرّ أنه كانت لدي تحفّظاتي الأولية... لكن عموماً, فانطباعي كان إيجابياً جداً.
    In order to provide up-to-date and accurate information to the public at the global and local levels, the UNCCD information kits, which were initially conceived as a pilot project, received very positive feedback and were subsequently updated, translated and reprinted in 1999, 2002 and 2003 in all six official United Nations languages. UN 38- وبغية تقديم معلومات محدثة ودقيقة إلى الجمهور العام على الصعيدين العالمي والمحلي لاقت المواد الإعلامية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر التي أعدت في البداية كمشروع تجريبي صدى إيجابياً جداً وجرى بعد ذلك تحديثها وترجمتها وطبعها من جديد بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الأعوام 1999 و2002 و2003.
    18. very positive cooperation in the field of environmental protection had been developed between UNIDO and the Government of China and progress had been made in securing financing through the Global Environment Facility (GEF) and foreign direct investment. UN 18- ومضى قائلاً إن تعاوناً إيجابياً جداً في مجال حماية البيئة قد طوّر بين اليونيدو وحكومة الصين، وأحرز تقدم في توفير تمويل من خلال مرفق البيئة العالمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Overall, more than 1,000 government officials from 94 countries benefited from UNCTAD's technical assistance in this area, through 19 regional training courses, conferences and national workshops. Feedback from participants was very positive. UN وقد استفاد إجمالاً أكثر من 000 1 موظف حكومي من 94 بلداً من مساعدة الأونكتاد التقنية في هذا المجال، وذلك عن طريق 19 دورة تدريبية إقليمية ومؤتمرات وحلقات عمل وطنية لاقت تقييماً إيجابياً جداً من المشاركين.
    A series of recommendations and decisions had been adopted, culminating in decision XVIII/16, which he regarded as a very positive development. UN وقال ممثل بنغلاديش إنه قد تم اعتماد سلسلة من التوصيات والمقرّرات التي تكلَّلت بالمقرّر 18/16 الذي يعتبره تطوّراً إيجابياً جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more