"إيجابيا أو سلبيا" - Translation from Arabic to English

    • positive or negative
        
    • good or bad
        
    • positively or negatively
        
    • and casting an affirmative or negative
        
    Net assets/equity may be positive or negative. UN ويمكن أن يكون صافي الأصول/حقوق الملكية إيجابيا أو سلبيا.
    Depending on the rules in place globally and in each country, in particular those regarding access to information, free, prior and informed consent and governance, the impact may be positive or negative. UN ويمكن أن يكون هذا الأثر إيجابيا أو سلبيا حسب القواعد المعمول بها على الصعيد العالمي وفي كل بلد، ولا سيما ما يتعلق منها بالحصول على المعلومات، والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة، وأساليب الحكم.
    Net assets/equity may be positive or negative. UN ويمكن أن يكون صافي الأصول/حقوق الملكية إيجابيا أو سلبيا.
    Communications technology has rendered us neighbours in the same village, for no matter how vast the oceans that separate us or the continents over which we are scattered, we are affected or influenced for good or bad by each other. UN جعلتنا تكنولوجيا الاتصالات جيرانا في نفس القرية، إذ مهما كانت شساعة المحيطات التي تفصل بيننا أو القارات التي ننتشر عليها، يؤثر الواحد منا في الآخر تأثيرا إيجابيا أو سلبيا.
    Their interrelation may be explained positively or negatively. UN وإن تداخلهما يمكن تفسيره إيجابيا أو سلبيا.
    204.6 For the purposes of this Article, " Parties present and voting " means Parties present and casting an affirmative or negative vote. (EU) UN ٤٠٢-٦ ﻷغراض هذه المادة، تعني عبارة " اﻷطراف الحاضرة والمصوتة " اﻷطراف التي تدلي بصوتها إيجابيا أو سلبيا. )الاتحاد اﻷوروبي(
    It was not enough for United Nations agencies to do no harm. United Nations agencies must assess how their programmes affected indigenous people, and whether their effect was positive or negative. UN وأضاف أنه لا يكفي أن تمتنع وكالات الأمم المتحدة عن إحداث الضرر، ولكن ينبغي لهذه الوكالات أن تقيم الطريقة التي تؤثر بها برامجها على الشعوب الأصلية وما إذا كان أثرها إيجابيا أو سلبيا.
    Whether or not policies, programmes or projects have a positive or negative impact on women or men or whether the gender perspective has been factored into the problems to be addressed are questions that need to be posed when designing the programme of work and selecting the most appropriate outputs to be delivered. UN ولدى تصميم برنامج العمل واختيار أنسب النواتج التي ينبغي إنجازها، من المسائل التي يلزم أن تُطرح مسألة تأثير السياسات أو البرامج أو المشاريع أو عدم تأثيرها إيجابيا أو سلبيا على المرأة أو الرجل، ومسألة ما إذا كان المنظور الجنساني قد وضع في الاعتبار ضمن المشاكل المعتزم معالجتها.
    34. Public debt is not a positive or negative factor, per se. UN 34 - لا يمثل الدين العام عاملا إيجابيا أو سلبيا في حد ذاته.
    All that has happened despite fiscal restrictions to public investment and in the midst of an intense struggle to eliminate illicit drugs, which have become so significant that they now affect whether there will be positive or negative growth in our agricultural sector. UN وحدث كل ذلك على الرغم من القيود المالية على الاستثمار العام وفي خضم الحملة المحتدمة للقضاء على المخدرات غير المشروعة، التي أصبحت من الأهمية بحيث بات لها تأثير الآن سواء كان النمو في القطاع الزراعي إيجابيا أو سلبيا.
    Participating States should be encouraged to negotiate arrangements to avoid positive or negative conflicts of jurisdiction regarding transnational organized crime cases; UN :: ينبغي تشجيع الدول المشاركة على التفاوض على وضع ترتيبات لتفادي وجود تعارض في الولايات القضائية سواء كان إيجابيا أو سلبيا في ما يتعلق بقضايا الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN )ج( النمــو الحقيقي سواء كان إيجابيا أو سلبيا بالمقارنة مع الميزانية السابقة؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN )ج( النمو الحقيقي سواء كان إيجابيا أو سلبيا بالمقارنة مع الميزانية السابقة؛
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج) النمو الحقيقي سواء كان إيجابيا أو سلبيا بالمقارنة مع الميزانية السابقة؛
    For instance, whether or not policies, programmes or projects have a positive or negative impact on women or men or whether the gender perspective has been factored into the problems to be addressed are questions that need to be posed when designing the programme of work and selecting the most appropriate outputs to be delivered. UN فمثلا تدعو الحاجة إلى التساؤل عما إذا كانت السياسات والبرامج والمشاريع تؤثر تأثيرا إيجابيا أو سلبيا على الرجال أو النساء، وعما إذا كان المنظور الجنساني قد أخذ بعين الاعتبار في المشاكل التي يتعين معالجتها أو الأسئلة التي يتعين طرحها عند صياغة برنامج العمل واختيار أنسب النتائج المطلوب إنجازها.
    Chief among the megatrends, which can be positive or negative in nature and effect, are climate change and the related emphasis on green growth and green industry, including clean energy solutions for development. UN ومن بين الاتجاهات الرئيسية العالمية الواسعة النطاق، التي يمكن أن يكون إيجابيا أو سلبيا من حيث طبيعتها وتأثيرها، تغير المناخ وما يتصل به من تشديد على النمو الأخضر والصناعة الخضراء، بما في ذلك حلول الطاقة النظيفة لأغراض التنمية.
    Whether or not policies, programmes or projects have a positive or negative impact on women or men or whether the gender perspective has been factored into the problems to be addressed are questions that need to be posed when designing the programme of work and selecting the most appropriate outputs to be delivered. UN ومن المسائل التي يلزم أن تُطرح لدى تصميم برنامج العمل ولدى اختيار أنسب النواتج التي ينبغي إنجازها، مسألة ما إن كانت السياسات أو البرامج أو المشاريع تؤثر تأثيرا إيجابيا أو سلبيا أم لا على المرأة أو على الرجل، وما إن كان المنظور الجنساني قد وضع في الاعتبار في إطار المشاكل المعتزم معالجتها.
    (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; UN (ج) النمو الحقيقي سواء كان إيجابيا أو سلبيا بالمقارنة مع الميزانية السابقة؛
    68. Some members pointed out that in the light of the large decreases in the assessment rates of the main contributing Member States of the Organization as a result of the use of GNI for 2008 in calculating the scale, the assessment rates of the majority of other Member States, notwithstanding positive or negative performances of their national economies, shall be raised. UN 68 - وأشار بعض الأعضاء إلى أنه في ضوء الانخفاضات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة للمساهمين الرئيسيين من الدول الأعضاء في المنظمة، الناجمة عن استخدام الدخل القومي الإجمالي لعام 2008 في حساب جدول الأنصبة المقررة، لا بد من زيادة معدلات الأنصبة المقررة لغالبية الدول الأعضاء الأخرى، بصرف النظر عما إذا كان أداء اقتصاداتها الوطنية إيجابيا أو سلبيا.
    According to the transcript, counsel made it clear that the said communication would not affect Mr. Y himself (for the good or bad) and all Mr. Y said was that he had no objection to counsel submitting such a communication. UN ووفقا للنسخة الحرفية، أوضح المحامي أن البلاغ المذكور لن يؤثر على السيد ي. نفسه (إيجابيا أو سلبيا) وكل ما قاله السيد ي. هو أن لا مانع لديه أن يقدم المحامي مثل هذا البلاغ.
    17. Mr. Sambo (Nigeria) asked whether increases in oil prices generally affected the commodity markets positively or negatively. UN 17 - السيد سامبو (نيجيريا): سأل عما إذا كانت الزيادات في أسعار النفط تؤثر بوجه عام في أسواق السلع الأساسية إيجابيا أو سلبيا.
    210.7 For the purposes of this Article, " Parties present and voting " means Parties present and casting an affirmative or negative vote. (EU) UN ٠١٢-٧ ﻷغراض هذه المادة، تعني عبارة " اﻷطراف الحاضرة والمصوتة " اﻷطراف الحاضرة التي تدلي بصوتها إيجابيا أو سلبيا. )الاتحاد اﻷوروبي(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more