"إيجابيا وبناء" - Translation from Arabic to English

    • positive and constructive
        
    In this context, regional representation could make a positive and constructive contribution to a reformed Security Council. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يسهم التمثيل الإقليمي إسهاما إيجابيا وبناء في مجلس أمن أدخلت عليه إصلاحات.
    It goes without saying that a positive and constructive attitude concerning the question, on the part of the permanent members of the Council, would be crucial. UN وغني عن القول إن موقفا إيجابيا وبناء إزاء هذه المسألة من جانب الأعضاء الدائمين في المجلس سيكون حاسما.
    Bangladesh has taken a positive and constructive approach to all these issues. UN وقد اتخذت بنغلاديش نهجا إيجابيا وبناء حيال جميع هذه المسائل.
    It goes without saying that a positive and constructive attitude on the part of the permanent members of the Security Council towards this issue will be essential. UN وغني عن القول إن من الأهمية بمكان أن تسلك الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن سلوكا إيجابيا وبناء إزاء هذه المسألة.
    But there is one thing I hope we can all do: be positive and constructive in our approach. UN ولكن هناك شيئا واحدا آمل أن يكون بوسعنا جميعا أن نفعله، وهو أن نجعل نهجنا إيجابيا وبناء.
    We hope that this new pattern will be positive and constructive, giving due respect to the charters and covenants that are binding on all. UN ونأمل لهذا النمط الجديد أن يصبح إيجابيا وبناء يحترم المواثيق والعهود الملزمة للجميع.
    The exchange of views on measures of possible practical co-operation between representatives of JIU and the Technical Group of the Panel of External Auditors was very positive and constructive. UN وكان تبادل اﻵراء بشأن تدابير التعاون العملي الذي يمكن قيامه بين ممثلي وحدة التفتيش المشتركة والفريق التقني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين إيجابيا وبناء الى حد كبير.
    At the Conference on Disarmament, the priority issue can be none other than nuclear disarmament, at least until the nuclear-weapon States adopt a positive and constructive attitude towards it. UN وفي مؤتمر نزع السلاح، لا يمكن أن تكون المسألة ذات اﻷولوية سوى نزع السلاح النووي، على اﻷقل إلى أن تتخذ الدول الحائزة لﻷسلحة النووية موقفا إيجابيا وبناء تجاهها.
    Just last month, on the bilateral level, the United States of America and the Russian Federation announced initiatives taken in the areas of strategic security and nuclear security that will make a positive and constructive contribution to the global nuclear arms control and disarmament agenda. UN وفي الشهر الماضي، أعلنت الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحـاد الروسي، علـى المستــوى الثنائي، مبادرات اتخذتــاها في مجالي اﻷمن الاستراتيجي واﻷمن النووي، ستسهم إسهاما إيجابيا وبناء في جدول اﻷعمال العالمي لتحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    As a matter of fact, the Turkish Cypriot side has always adopted a positive and constructive approach in the process since the commencement of the negotiations in 2008 and it was always the Turkish Cypriot side that brought creative and new ideas to the table with a view to finding a common ground with the Greek Cypriot side for a compromise settlement. UN والحقيقة، أن الجانب القبرصي التركي ما فتئ يتبع نهجا إيجابيا وبناء في العملية منذ بدء المفاوضات في عام 2008 وأن الجانب القبرصي التركي هو الذي يطرح على الدوام أفكارا خلاقة وجديدة على الطاولة بهدف إيجاد أرضية مشتركة مع الجانب القبرصي اليوناني من أجل التوصل إلى تسوية توافقية.
    In this regard, the Committee recalls previous statements it has made in which it emphasized that the realms of trade, finance and investment are in no way exempt from human rights principles and that " international organizations with specific responsibilities in those areas should play a positive and constructive role in relation to human rights. " UN وتذكر اللجنة، في هذا الخصوص، بما سبق أن صدر عنها من بيانات ركزت فيها على أن مجالات التجارة والتمويل والاستثمار غير معفاة البتة من مراعاة مبادئ حقوق الإنسان وأن " على المنظمات الدولية التي تضطلع بمسؤوليات محددة في هذه الميادين أن تلعب دوراً إيجابيا وبناء فيما يتصل بحقوق الإنسان " (2).
    It is particularly important to emphasize that the realms of trade, finance and investment are in no way exempt from these general principles and that the international organizations with specific responsibilities in those areas should play a positive and constructive role in relation to human rights. " 47 UN ومن الأهمية بمكان التشديد على أن مجالات التجارة والمال والاستثمار ليست مستثناة بأي طريقة من الطرق من هذه المبادئ العامة وأن على المنظمات الدولية التي تضطلع بمسؤوليات محددة في هذه الميادين أن تلعب دورا إيجابيا وبناء فيما يتصل بحقوق الإنسان " (47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more