"إيجابية وأخرى سلبية" - Translation from Arabic to English

    • both positive and negative
        
    In sum, competition has both positive and negative effects on clients. UN وخلاصة القول أن للتنافس على العملاء آثاراً إيجابية وأخرى سلبية.
    There are both positive and negative effects of globalization which impact migration. UN ثمة آثار إيجابية وأخرى سلبية للعولمة تؤثر على الهجرة.
    Migration has both positive and negative consequences for the economic and social development of the country of origin, as well as of the country of destination. UN حيث أن للهجرة نتائج إيجابية وأخرى سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلد المنشأ، وكذلك بلد المقصد.
    The evidence of the Bank's retrospective review points to both positive and negative findings. UN وتشير الأدلة المستقاة من الاستعراض الاسترجاعي الذي أجراه البنك الدولي إلى استنتاجات إيجابية وأخرى سلبية.
    The overall picture is mixed, with both positive and negative developments. UN وتتباين سمات الصورة في مجملها، إذ تتضمن تطورات إيجابية وأخرى سلبية.
    Traditional values had both positive and negative effects. UN وللقيم التقليدية آثار إيجابية وأخرى سلبية.
    2. Although countermeasures have been strongly criticized, from an objective standpoint they must be recognized as having both positive and negative aspects. UN 2 - ولئن كانت التدابير المضادة موضع انتقاد شديد، فإنه وجب الإقرار من زاوية موضوعية، بأن لها جوانب إيجابية وأخرى سلبية.
    Part II as adopted on first reading has both positive and negative features. UN 8 - وللباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى سمات إيجابية وأخرى سلبية.
    71. Mr. ABDELLATIF (Egypt) said that the current trend towards globalization and economic liberalization had both positive and negative aspects. UN ١٧ - السيد عبد اللطيف )مصر(: قال إن للاتجاه الحالي نحو العولمة والتحرير الاقتصادي أوجه إيجابية وأخرى سلبية.
    The Panel felt that long-term changes in consumption and production patterns in different parts of the world were important and could have both positive and negative effects on the sustainable management and use of forests. UN ورأى الفريق أن التغيرات الطويلة اﻷجل الحاصلة في أنماط الاستهلاك والانتاج بمختلف أنحاء العالم تتسم باﻷهمية ويمكن أن تخلف آثارا إيجابية وأخرى سلبية في إدارة الغابات واستغلالها بصورة مستدامة.
    Such a situation has both positive and negative consequences for sending countries: an increase in foreign remittances, for example, but also a loss of workers during their most productive years. UN ومن الواضح أن لذلك عواقب إيجابية وأخرى سلبية على البلدان المرسلة - هي، على سبيل المثال، زيادة في التحويلات المالية الأجنبية، ولكن هناك أيضا فقدان للعاملين خلال سنوات قمة إنتاجيتهم.
    35. Her delegation was in favour of including the topic of fragmentation of international law in the Commission's agenda, because it was a phenomenon that had both positive and negative aspects. UN 35 - واستطردت قائلة إن الوفد الصيني يؤيد إدراج موضوع تجزؤ القانون الدولي في جدول أعمال لجنة القانون الدولي، لأن لهذه الظاهرة وجوهاً إيجابية وأخرى سلبية.
    10. Since the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, held at Nairobi in 1985, and the adoption of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, the world has experienced profound political, economic, social and cultural changes, which have had both positive and negative effects on women. UN ٠١ - ومنذ المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، الذي عقد في نيروبي في عام ٥٨٩١، واعتماد استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، شهد العالم تغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية كانت لها آثار إيجابية وأخرى سلبية على المرأة.
    10. Since the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, held at Nairobi in 1985, and the adoption of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, the world has experienced profound political, economic, social and cultural changes, which have had both positive and negative effects on women. UN ٠١ - ومنذ المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، الذي عقد في نيروبي في عام ٥٨٩١، واعتماد استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، شهد العالم تغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية كانت لها آثار إيجابية وأخرى سلبية على المرأة.
    Increased temperatures will affect fish physiological processes, resulting in both positive and negative effects on fisheries and aquaculture systems. UN وستؤثر زيادة درجات الحرارة على عمليات الأسماك الفيزيولوجية، مما يؤدى إلى آثار إيجابية وأخرى سلبية على مصائد الأسماك ونظم تربية المائيات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more