"إيجابي آخر" - Translation from Arabic to English

    • another positive
        
    • further positive
        
    • other positive
        
    another positive area has been the strengthening of the Information System on Action against Anti-personnel Mines (MISMA). UN وكان ثمة مجال إيجابي آخر هو تعزيز نظام المعلومات المتعلقة بتدابير مكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    On this note, he pointed to another positive evolution which is the stronger relation between the GFMD and the Global Migration Group (GMG). UN وفي هذا السياق، أشار إلى تطور إيجابي آخر هو توثّق أواصر العلاقة بين المنتدى والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    another positive development was the adoption of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN ويتمثل تطور إيجابي آخر في اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا.
    The growing interest of the international community in the topic of universal jurisdiction was another positive factor. UN ويتمثل عامل إيجابي آخر في الاهتمام المتزايد لدى المجتمع الدولي بموضوع الولاية القضائية الشاملة.
    A further positive development is the successful completion of the repatriation of refugees, mainly of Tuareg origin, to Mali and the Niger. UN وحدث تطور إيجابي آخر يتمثل في نجاح عملية إعادة توطين اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئين من أصل توارغ إلى مالي والنيجر.
    Regional organizations are increasingly pressing member States to adopt such laws and policies, which is another positive trend. UN وتحث المنظمات الإقليمية الدول الأعضاء بشكل متزايد على اعتماد مثل هذه القوانين والسياسات، وهذا اتجاه إيجابي آخر.
    another positive development was the implementation of a robust national security plan throughout the electoral period, allowing Iraqis to cast their vote with confidence. UN وحدث تطور إيجابي آخر هو تنفيذ خطة أمنية متينة على الصعيد الوطني على مدار فترة الانتخابات، أتاحت للعراقيين الإدلاء بأصواتهم في ثقة.
    another positive development has been the adoption of new prison procedures containing important safeguards and promoting the application of international standards. UN وثمة تطور إيجابي آخر يتمثل في اعتماد إجراءات جديدة للسجون تشمل ضمانات هامة وتعزز تطبيق المعايير الدولية.
    another positive aspect of the report is that it is truly integrated and comprehensive. UN وثمة جانب إيجابي آخر للتقرير يكمن في أنه متكامل وشامل حقاً.
    another positive development was the appointment of a woman to the Islamic Religious Council of Singapore. UN وهناك تطور إيجابي آخر في هذا المجال هو تعيين امرأة في المجلس الديني الإسلامي لسنغافورة.
    another positive measure was the establishment of Kenya's re-entry policy for pregnant school girls that was introduced in 1998. UN وتمثل إجراء إيجابي آخر في وضع سياسة كينيا لإعادة قبول التلميذات الحوامل وتطبيقها في عام 1998.
    another positive development was the attention being given to the situation in the Middle East by the Security Council, which was holding regular briefings on the subject and had placed it on its monthly agenda. UN وثمة تطور إيجابي آخر يتمثل في الاهتمام الذي تحظى به الحالة في الشرق الأوسط من جانب مجلس الأمن، الذي أخذ يعقد اجتماعات إحاطة منتظمة بشأن الموضوع كما أدرجه في جدول أعماله الشهري.
    another positive development is the ruling of the Eastern Caribbean Court of Appeal holding the mandatory death penalty to be unconstitutional. UN وهناك تطور إيجابي آخر هو القرار الذي أصدرته محكمة استئناف شرقي الكاريبي باعتبار عقوبة الإعدام الإلزامية غير دستورية.
    another positive development has been the recent demonstration of support on the part of the international community to assist the peace process in Liberia. UN وثمة تطور إيجابي آخر وهو ما أبداه المجتمع الدولي مؤخرا من تأييد لمساعدة عملية احلال السلم في ليبريا.
    60. There is another, positive contingency that we should take into consideration. UN ٦٠ - وثمة تحسب إيجابي آخر لحالات الطوارئ ينبغي أن نأخذه في الاعتبار.
    The actions now being taken to hold some members of the security forces accountable for violations of human rights and to reform the security sector are another positive sign. UN وثمة مؤشر إيجابي آخر يتمثل في الإجراءات التي يجري حاليا اتخاذها لمساءلة بعض الأفراد من قوات الأمن عن انتهاكات حقوق الإنسان، ولإصلاح قطاع الأمن.
    another positive development was increased recognition of non-formal education and efforts to bridge formal and non-formal education through equivalency and qualification frameworks. UN وهناك تطور إيجابي آخر يتمثل في زيادة الاعتراف بالتعليم غير النظامي، وجهود ربط التعليم النظامي وغير النظامي عن طريق أطر التعادل والتأهيل.
    another positive trend was the growing inclusion of specific references to women, peace and security in resolutions concerning the establishment or renewal of mandates of missions. UN وظهر اتجاه إيجابي آخر تمثل في الإدماج المتنامي لإشارات محددة إلى النساء والسلام والأمن في القرارات المتعلقة بإنشاء البعثات أو تجديد ولاياتها.
    In addition to those efforts, another positive development has taken place: the establishment, in the framework of the Millennium Water and Sanitation Programme (PEPAM), of several hydraulic infrastructures, particularly in poor peri-urban zones and in rural areas. UN وبالإضافة إلى تلك الجهود، حدث تطور إيجابي آخر: إنشاء عدة بنى تحتية مائية، لا سيما في تخوم المناطق الفقيرة والمناطق الريفية، في إطار برنامج الألفية للمياه والصرف الصحي.
    A further positive development would be that funds could be redirected to social and economic development rather than to the conflict. UN ويتمثل تطور إيجابي آخر في أنه يمكن إعادة توجيه الأموال إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية بدلا من النزاع.
    The adaptation of the principles of results-based budgeting is a further positive development. UN كما أن مواءمة مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج تطور إيجابي آخر.
    The other positive development noticed in the returns is the fact that among the returnees there are more and more young people and families with school-age children, which was not the case in the past, when only so-called elderly households returned to their homes. UN وهناك تطور إيجابي آخر نلاحظه في حالات العودة يتمثل في أن معظم العائدين من الشباب أو من العائلات التي تضم أطفالا في سن الدراسة ولم يكن الحال كذلك في الماضي عندما كانت العودة قاصرة تقريبا على المسنين العائدين إلى ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more