"إيجاد تسوية شاملة" - Translation from Arabic to English

    • find a comprehensive settlement
        
    • an overall settlement
        
    • bring about a comprehensive settlement
        
    • comprehensive settlement of
        
    • find a comprehensive solution
        
    • finding a comprehensive settlement
        
    • achievement of a comprehensive settlement
        
    • the comprehensive settlement
        
    • for a comprehensive settlement
        
    Trust Fund for Negotiations to find a comprehensive settlement of the Georgia/Abkhaz Conflict UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا
    Trust fund for negotiations to find a comprehensive settlement of the Georgian Abkhaz conflict UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    1. The United Nations Protection Force (UNPROFOR) was established by the Security Council on 21 February 1992 as an interim arrangement to create the conditions of peace and security required for the negotiation of an overall settlement of the Yugoslav crisis that would not prejudge the outcome of such negotiations. UN ١ - أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٢ كترتيب مؤقت لتهيئة ظروف السلم واﻷمن اللازمة للتفاوض بشأن إيجاد تسوية شاملة لﻷزمة اليوغوسلافية لا تحكم مسبقا على حصيلة تلك المفاوضات.
    While UNPROFOR could work towards a concept of a gradually expanding demilitarized zone even in the absence of such cooperation, this would place it in a peace enforcement mode while failing to address the larger issue of an overall settlement to the crisis. UN وفي حين تستطيع قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تعمل على تطبيق مفهوم قوامه توسيع نطاق المنطقة المجردة من السلاح بالتدريج حتى في غياب مثل ذلك التعاون، فإن هذا سيضعها في إطار صيغة من صيغ إنفاذ السلم بينما يخفق في معالجة القضية اﻷكبر المتمثلة في إيجاد تسوية شاملة لﻷزمة.
    I am determined to pursue intensified efforts to bring about a comprehensive settlement of the Cyprus issue. UN وإني عاقد العزم على بذل جهود مكثفة من أجل إيجاد تسوية شاملة لمسألة قبرص.
    Progress towards the comprehensive settlement of the question of Western Sahara UN إحراز تقدم نحو إيجاد تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    find a comprehensive solution that addresses the economic and social deterioration of the Sudan and replaces war not just with peace, but also with social, political and economic justice which respects the fundamental human and political rights of all the Sudanese people. UN إيجاد تسوية شاملة لمعالجة التدهور الاقتصادي والاجتماعي في السودان، ولا تقتصر هذه التسوية على إحلال السلام محل الحرب فحسب، بل ترمي أيضا إلى إرساء العدالة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية التي تحترم الحقوق الأساسية السياسية والإنسانية لجميع
    Efforts by the two organizations, aimed at finding a comprehensive settlement for the conflict in Abkhazia, Georgia, and normalizing the situation in the Gali district, thereby facilitating the return of internally displaced persons are continuing. UN وتستمر جهود المنظمتين الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا وإلى تطبيع الحالة في منطقة غالي، وبالتالي، تيسير عودة المشردين داخليا إلى ديارهم.
    It should be reiterated that the human rights situation in Cyprus would greatly benefit from the achievement of a comprehensive settlement of the political impasse. UN وينبغي التأكيد مجدداً على أن حالة حقوق الإنسان في الجزيرة ستستفيد فائدة كبيرة من إيجاد تسوية شاملة لهذا المأزق السياسي.
    Trust fund for negotiations to find a comprehensive settlement of the Georgian Abkhaz conflict UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    Trust Fund for Negotiations to find a comprehensive settlement of the Georgian/Abkhaz Conflict UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا
    Trust fund for negotiations to find a comprehensive settlement of the Georgian Abkhaz conflict UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا
    Trust Fund for Negotiations to find a comprehensive settlement of the Georgia/Abkhaz Conflict UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا
    The urgency of this objective has been underlined in recent days by statements on behalf of the Governments of a number of major contributors to UNPROFOR that they will withdraw some or all of their contingents if substantial progress towards an overall settlement is not made within the next two months. UN وقد جرى في اﻵونة اﻷخيرة التأكيد على ما يتسم به هذا الهدف من طابع الاستعجال وذلك في بيانات صدرت باسم حكومات عدد من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية أعلنت فيها إنها ستسحب بعض أو كل قواتها اذا لم يحرز تقدم ملموس صوب إيجاد تسوية شاملة في غضون الشهرين القادمين.
    3. In resolution 1062 (1996), the Security Council reiterated its concern that there had been no progress towards an overall settlement of the Cyprus problem, reiterated that the status quo was unacceptable, and called upon the parties to demonstrate concretely their commitment to an overall settlement. UN ٣ - وفي القرار ١٠٦٢ )١٩٩٦(، كرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه لعدم إحراز أي تقدم نحو إيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص، وكرر التأكيد على أن الوضع الراهن غير مقبول، ودعا الطرفين إلى أن يثبتا بشكل ملموس التزامهما بالتوصل إلى تسوية شاملة.
    2. In a communication dated 17 April 1997 addressed to the President of the Council (S/1997/320), I stated my determination to pursue intensified efforts to bring about a comprehensive settlement of the Cyprus problem and my hope that it would be possible to convene direct talks between the two community leaders. UN ٢ - وفي رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس المجلس (S/1997/320)، أبديت عزمي على بذل جهود مكثفة من أجل إيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص، وأعربت عن أملي في إمكانية عقد محادثات مباشرة بين زعيمي الطائفتين.
    4. In a communication of 17 April 1997 addressed to the President of the Security Council (S/1997/320), I stated my determination to pursue intensified efforts to bring about a comprehensive settlement of the Cyprus issue hoping it would be possible to convene direct talks between the leaders of the two communities. UN ٤- وفي رسالة مؤرخة في ٧١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/320(، بيﱠنت أنني عاقد العزم على بذل جهود مكثفة من أجل إيجاد تسوية شاملة لمسألة قبرص، آملاً أن يتسنى لي عقد محادثات مباشرة بين زعيمي الطائفتين.
    Underlining its concern at the continued presence of large numbers of refugees from East Timor in the camps in the province of East Nusa Tenggara (West Timor), and at the security situation there, particularly as it relates to militia activity and the effect on refugees, and stressing the need to find a comprehensive solution to the problem, UN وإذ يؤكد ما يساوره من قلق إزاء استمرار وجود أعداد كبيرة من اللاجئين مــــن تيمور الشرقية في المخيمات الموجودة في مقاطعة تيمور الغربية (East Nusa Tenggara)، وإزاء الحالة الأمنية هناك، ولا سيما اتصالها بأنشطة الميليشيات وأثرها على اللاجئين ويشدد على ضرورة إيجاد تسوية شاملة للمشكلة،
    2. Expresses its profound disappointment over the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side towards finding a comprehensive settlement to the Cyprus issue. UN 2 - يعرب عن خيبة أمله الشديد لعدم استجابة الجانب القبرصي اليوناني للمساعي الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للقضية القبرصية.
    It should be reiterated that the situation of human rights in Cyprus would therefore greatly benefit from the achievement of a comprehensive settlement which would bring about a just and lasting peace in Cyprus. UN وينبغي التأكيد مجدداً أن حالة حقوق الإنسان في قبرص ستجني بالتالي منفعة كبيرة من إيجاد تسوية شاملة تحقق سلاماً عادلاً ومستديماً في الجزيرة.
    The question of Palestine is at the core of the Arab-Israeli conflict. Therefore, it has always been assumed that a solution to the Palestinian problem would pave the way for a comprehensive settlement in the Middle East. UN إن قضيــة فلسطيـن هي لـب النـزاع العربــي الاسرائيلي، ولهذا افتُرض دائما أن التوصل إلى حل لمشكلة فلسطين، سيمهد السبيل إلى إيجاد تسوية شاملة في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more