"إيجاد حوافز" - Translation from Arabic to English

    • create incentives
        
    • creating incentives
        
    • find incentives
        
    • created incentives
        
    • creation of incentives
        
    • incentives and
        
    create incentives for and promote ESM; UN إيجاد حوافز من أجل تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً والترويج لها؛
    This additional demand can create incentives for entering new and dynamic commodity sectors of world trade. UN ويمكن لهذا الطلب الإضافي أن يعمل على إيجاد حوافز للدخول إلى قطاعات جديدة ودينامية للسلع الأساسية في التجارة العالمية.
    Some speakers referred to the need to create incentives for accelerated phase-out plans. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الحاجة إلى إيجاد حوافز لتسريع التخلص التدريجي.
    It was working on creating incentives for the implementation of renewable energy projects. UN وهي تعمل على إيجاد حوافز لتنفيذ مشاريع الطاقة المتجددة.
    Consideration also needs to be given to creating incentives for longer-term investments by banks and non-bank financial institutions, something which necessitates reforms in international financial regulation. UN ويجب أيضا مراعاة إيجاد حوافز للاستثمارات الطويلة الأجل التي تقوم بها المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية، الأمر الذي يقتضي إدخال إصلاحات على الأطر التنظيمية المالية الدولية.
    Similarly, he underlined the need to find incentives to encourage the permanent members to refrain from casting vetoes when they continued to have at least symbolic importance. UN وبالمثل، أكد على الحاجة إلى إيجاد حوافز لتشجيع الأعضاء الدائمين على الامتناع عن استخدام حق النقض عندما تبقى له على الأقل أهمية رمزية.
    Land allocation to farm households and recognition of land use rights had created incentives for farmers to increase productivity. UN ويؤدي تخصيص الأراضي للأسر الزراعية والاعتراف بحقوق استخدام الأراضي إلى إيجاد حوافز للمزارعين لزيادة الإنتاجية.
    Those measures had created standards that were uniform with those adopted by other flag States, thus avoiding the creation of incentives for owners to reflag their vessels with other States. UN وقد أوجدت هذه التدابير معايير تتفق وتلك التي اعتمدتها دول علم أخرى، مما يحول دون إيجاد حوافز تدفع أصحاب السفن إلى رفع أعلام دول أخرى على سفنهم.
    create incentives through initiatives such as prizes and data challenges UN إيجاد حوافز من خلال طرح مبادرات من قبيل الجوائز والتحديات الخاصة بالبيانات
    The Special Rapporteur hopes to create incentives for greater use of this treaty law mechanism and, for the moment, he has no more ambitious plans. UN وواضح أن المقرر الخاص يتوخى من وراء ذلك إيجاد حوافز لزيادة استخدام هذه الآلية التابعة لقانون المعاهدات ولا يطمح إلى أكثر من ذلك في الوقت الحاضر على الأقل.
    The working group benefited from several presentations made by experts who addressed graduation and its implications and ways to create incentives through smooth transition measures. UN واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس.
    The working group benefited from several presentations made by experts who addressed graduation and its implications and ways to create incentives through smooth transition measures. UN واستفاد الفريق العامل من عدة عروض قدمها الخبراء تناولوا فيها الشطب وما يترتب عليه من آثار وسبل إيجاد حوافز عن طريق تدابير الانتقال السلس.
    (b) Establishing an Innovation Fund to help create incentives for new ideas and thinking in programming and research. UN (ب) إنشاء صندوق للابتكار للمساعدة على إيجاد حوافز للأفكار الجديدة والفكر المبتكر في مجال البرمجة والبحوث.
    create incentives for countries to undertake and update inventories on PCBs oils and equipment containing PCBs and share information on inventories; UN إيجاد حوافز للبلدان للقيام بعمليات حصر لزيوت مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور والمعدات المحتوية عليها وتحديث قوائم الجرد وتبادل المعلومات عن هذه القوائم؛
    Through regulation and other measures, markets can and must be harnessed to create incentives to safeguard and strengthen, rather than to deplete, our natural infrastructure. UN ويمكن بل ويجب، عن طريق التنظيم والتدابير أخرى، الاستفادة من الأسواق في إيجاد حوافز لحماية وتعزيز بنيتنا الأساسية الطبيعية، بدلا من استنفادها.
    Develop a proposal on how to leverage the resources and creativity of the private sector, including an examination of suggestions for creating incentives for the private sector to invest UN وضع مقترح بشأن الكيفية التي يمكن بها الاستفادة من موارد القطاع الخاص وإبداعه، بما في ذلك فحص الاقتراحات من أجل إيجاد حوافز لتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار
    Privatization and market liberalization can be accompanied by the removal of subsidies for fossil fuel production, raising the price of these fuels, and thus creating incentives for fuel switching. UN ويمكن أن تترافق عمليات الخصخصة وتحرير السوق مع إزالة الاعانات ﻹنتاج الوقود الاحفوري، اﻷمر الذي سيؤدي إلى رفع أسعار هذه اﻷنواع من الوقود، وبالتالي إيجاد حوافز للتحول عن الوقود.
    Asset-based reserve requirements can be an effective tool for creating incentives for banks to invest in socially productive assets. UN ويمكن أن تكون اشتراطات الاحتياطيات القائمة على الأصول أداة فعالة في إيجاد حوافز أمام المصارف للاستثمار في الأصول المثمرة اجتماعيا.
    He said that some of the central challenges of destroying ozone-depleting substances under the Protocol included creating incentives to encourage effective and efficient destruction, avoiding the creation of perverse incentives and developing measures appropriate to the Protocol, given that its focus was on eliminating production and consumption rather than destruction. UN وقال إن من بين التحديات الرئيسية المتعلقة بإتلاف المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون بموجب البروتوكول إيجاد حوافز تشجع على إتلاف هذه المواد بفعالية وكفاءة، وتلافي ظهور حوافز ضارة وإعداد تدابير متفقة مع البروتوكول، في ضوء تركيزه على إنهاء إنتاج واستهلاك المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون وليس إتلافها.
    The link between the quality of reporting and fundraising and the need to find incentives for earmarking by region or by theme ( " soft " earmarking) were also referred to by speakers. UN كما أشار متكلمون إلى الصلة بين جودة التقارير المقدمة وعملية جمع الأموال، والحاجة إلى إيجاد حوافز لتخصيص أموال بحسب المنطقة أو الموضوع (تمويل مخصَّص بشروط ميسَّرة).
    To minimize leakages, they called on governments to implement policies that strengthened local linkages and created incentives for responsible investment in tourism activities. UN ولتقليص التسربات إلى أدنى حد ممكن، دعا المشاركون الحكومات إلى تنفيذ سياسات تعزز الروابط المحلية وإلى إيجاد حوافز للاستثمار المسؤول في النشاط السياحي.
    (ii) creation of incentives for health workers, such as competitive salaries, tax abatements, rotational postings and accelerated career advancements to work in rural and remote areas. UN ' 2` إيجاد حوافز للعاملين الصحيين للعمل في المناطق الريفية والنائية كالرواتب التنافسية والتخفيضات الضريبية والتناوب الوظيفي والتقدم الوظيفي المعجّل.
    In addition, UNDP will set clear targets and benchmarks while creating enabling incentives and accountability systems throughout its own organization so as to achieve gender parity and gender sensitivity in the workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحدد البرنامج أهدافاً ونقاطاً مرجعية واضحة، بجانب إيجاد حوافز موائمة ونظم للمساءلة على نطاق منظمته بأكملها، بهدف تحقيق تكافؤ الجنسين ومراعاة المسائل الجنسانية في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more