These outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. | UN | وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
It is, therefore, imperative that the international community come together and work harder to promote a world free of fear from nuclear armaments. | UN | ولذلك، يجب أن يتكاتف المجتمع الدولي وأن يعمل بجد لتعزيز إيجاد عالم خالٍ من الخوف من التسلح النووي. |
It goes without saying that a world free of nuclear weapons requires a credible and robust nonproliferation regime where verification and transparency are of the essence. | UN | ولا مراء أن إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يستلزم نظاماً موثوقاً ومتيناً لعدم الانتشار جوهره التحقق والشفافية. |
This would be a progressive attempt towards the full realization of the goal of a world without nuclear weapons. | UN | ومن شأن ذلك أن يمثل محاولة تقدمية باتجاه التحقيق الكامل للهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Those initiatives should converge constructively, within a clear-cut time frame, towards the goal that inspires us all, namely, the achievement of a nuclear-weapon-free world. | UN | وينبغي لتلك المبادرات أن تتلاقى بشكل بنّاء، في إطار زمني واضح، نحو تحقيق الهدف الذي يلهمنا جميعا، ألا وهو إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
What does it mean to advance the vision of a world free of nuclear weapons? | UN | ماذا يعني تعزيز الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية؟ |
Through its partners, the Trust Fund also invests in longer-term solutions for a world free of violence. | UN | كما يستثمر صندوق الأمم المتحدة الاستئماني عبر شركائه في حلول أطول أجلاً ترمي إلى إيجاد عالم خالٍ من العنف. |
Nonetheless, it supported full implementation of the Treaty and its universality in pursuit of the goal of achieving a world free of nuclear weapons. | UN | ولذلك فهي تؤيد التنفيذ الكامل للمعاهدة وتؤيد شمولها العالمي في سبيل تحقيق هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
It is no secret that the commonly shared desire of the international community is to realize a world free of nuclear weapons. | UN | وليس من قبيل السر أن الرغبة التي يشترك فيها عموماً المجتمع الدولي هي إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
Implementation of this instrument will make it possible for mankind to move towards achievement of the noble goal of a world free of nuclear weapons. | UN | إن تنفيذ هذا الصك سيمكن البشرية من التقدم نحو تحقيق الهدف السامي المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
It was to be hoped that the Strategy would assist countries such as Colombia that were seeking a world free of anti-personnel mines and improved quality of life for current and future generations. | UN | ومن المأمول أن تساعد هذه الاستراتيجية بلداناً مثل كولومبيا تسعى إلى إيجاد عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وإلى تحسين نوعية الحياة لأجيال الحاضر والمستقبل. |
We urgently need to address nuclear disarmament, and if the Conference continues to be unable to deliver on the expectations, then we need to find other ways to pursue a world free of nuclear weapons. | UN | ونحن نحتاج، على نحو عاجل، إلى تناول مسألة نزع السلاح النووي، وإذا استمر عجز المؤتمر عن الرقي إلى مستوى التوقعات، سنحتاج بالتالي إلى إيجاد سبل أخرى في سعينا نحو إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
For decades Mexico has unconditionally supported the Conference on Disarmament and its predecessors, because they were established to realize a goal to which Mexico attaches the highest priority, namely, a world free of nuclear weapons. | UN | وقد أيدت المكسيك لعقود من الزمن ودون شروط مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته، لأنها أنشئت لتحقيق هدف توليه المكسيك أعلى أولوية، وهو إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Once again we urge the Conference to reflect on the importance of focusing on our objective and priorities, namely that of achieving a world free of nuclear weapons, rather than staunchly defending a forum that is currently unable to lead us to our final destination. | UN | ومرة أخرى، نحث المؤتمر على التفكير في أهمية التركيز على هدفنا وأولوياتنا، أي إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية، بدلاً من الدفاع المستميت عن محفل لا يستطيع حالياً إيصالنا إلى وجهتنا النهائية. |
First, achieving the vision of a world free of nuclear weapons will demand leadership at the highest levels as well as committed outreach to key stakeholders, including the general public. | UN | أولاً، إن تحقيق الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية سيقتضي قيادة على أعلى المستويات، فضلاً عن الالتزام بعمل دعوي في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الجمهور عامة. |
Any instrument that could reinforce existing inequalities between those that have nuclear weapons and those that have given up the nuclear weapons option would not serve our collective interest of achieving a world without nuclear weapons. | UN | ولا يمكن لأي صك يعزز مظاهر التفاوت القائمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية أن يخدم مصلحتنا الجماعية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
My delegation firmly believes that initiating the negotiation of an FMCT is the next logical step towards a world without nuclear weapons. | UN | ويعتقد وفد بلدي جازماً أن بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو الخطوة المنطقية التالية في سبيل إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons | UN | وضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه |
The gathering urged nations of the world to take major steps towards creating a world without nuclear weapons and to identify ways to translate the vision of a nuclear-weapon-free world into concrete actions. | UN | وحث المجتمعون دول العالم على اتخاذ خطوات رئيسية نحو إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية وتحديد السُبل التي تكفل ترجمة رؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية إلى إجراءات عملية. |
5. We reiterate our conviction that the achievement of the goal of a nuclear-weapon-free world requires the firm political will of all States, and particularly nuclear-weapon States; | UN | 5 - ونعرب من جديد عن اقتناعنا بأن بلوغ الهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يتطلب تحلِّي جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإرادة السياسية القوية؛ |
84. The goal of a nuclear-weapon-free world was feasible if the States parties worked together and took bold political decisions at the Review Conference. | UN | 84 - وأضاف أن هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية أمر ممكن إذا عملت الدول الأطراف معا واتخذت قرارات سياسية جريئة في المؤتمر الاستعراضي. |