"إيجارها" - Translation from Arabic to English

    • rent
        
    • lease
        
    • devolve
        
    • rents
        
    • rented
        
    Apartments built this way are operated on a non-profit basis, i.e. they have regulated or expense-based rent. UN وتؤجر الشقق المبنية على هذا النحو على أساس عدم تحقيق الربح بمعنى أن إيجارها ينظَّم على أساس التكاليف.
    Under this scheme, UNDP had provided staff in the field with household equipment for which the staff member paid rent to the organization. UN فبموجب هذه الخطة، أمّن البرنامج لموظفيه الميدانيين معدات منزلية دفع الموظفون إيجارها إلى المنظمة.
    Three families had been in debt on rent from the previous lease, but they had been repaying it. UN وكانت ثلاث أسر قد تخلفت عن سداد قيمة إيجارها الخاصة بعقد الاستئجار السابق، ولكنها تسدده.
    Law applicable to receivables arising from a sale, lease or security agreement relating to immovable property UN القانون المنطبق على المستحقات الناشئة من بيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها
    Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. UN وبموجب أحكام الاتفاق المبرم مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتؤول الإيرادات الناتجة عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    But the only thing that's relevant here is that his client hasn't paid her rent in three months. Open Subtitles لكن الأمر الوحيد المرتبط بينهم بأن عميلتهم لمْ تقم .بدفع إيجارها منذ ثلاثةِ أشهر
    Yeah, probably to say why her rent was late, because she never paid it. Open Subtitles أجل ، ربما تخبرهُ عن سبب ،تأخر إيجارها .لأنها لمْ تدفعه
    Your Honor, the woman didn't pay her rent. Open Subtitles ،يا حضرة القاضي .إن المرأة لمْ تدفع إيجارها
    You were living with her. You paid her rent, got her guard down. Open Subtitles ‫كنت تعيش معها وتدفع إيجارها ‫إلى أن استسلمت إليك
    She owes rent and workers' pay, but has money to gamble. Open Subtitles حتى لو لم تستطيع أن تدفع إيجارها ورواتب موظفيها ، فأنها تجد المال وتُقامر
    Yeah, I found her rent money slid under my door on Friday. Open Subtitles أجل، لقد وجدتُ مال إيجارها قد دُسّ مِن تحت باب منزلي يوم الجمعة.
    Now, why would someone pay her rent after she's dead? Open Subtitles الآن، لمَ سيدفع شخص ما إيجارها بعد وفاتها؟
    Especially if I feel the occupant be unwell, and the occupant is not current on her rent. Open Subtitles خاصة حينما أشك في الساكن و حين لا تدفع الساكنة إيجارها فقط إمنحني دقيقة
    I'm not paying for sex. I'm paying her rent, jerk-off. Open Subtitles لا أدفع للجنس أنا أدفع إيجارها, أيها الأحمق
    In fact, two days before the accident, your company received notification that its lease would not be renewed at the airport, effectively shutting you down. Open Subtitles في الواقع قبل الحادث بيومان،شركتك تلقت إخطار بأن عقد إيجارها
    Future minimum lease payments include payments for such rented premises and equipment that would be required until the earliest possible termination dates under the respective agreements. UN وتشمل المدفوعات الإيجارية المستقبلية الدنيا مدفوعات الاستئجار لأيِّ مبان ومعدّات من هذا القبيل قد تلزم إلى حين أقرب موعد ممكن لانتهاء إيجارها بموجب الاتفاقات المبرمة بشأنها.
    Future minimum lease payments include payments that would be required for rented premises and equipment until the earliest possible termination dates under the respective agreements. UN وتشمل المدفوعات الإيجارية المستقبلية الدنيا المدفوعات التي ستلزم لاستئجار المباني والمعدَّات إلى حين أقرب موعد ممكن لانتهاء إيجارها بموجب الاتفاقات المبرمة بشأنها.
    " lease " is a transaction in which one person provides another with the right to possess and use an asset for a specific term in return for rentals UN :: " عقد التأجير " معاملة يمنح بموجبها شخص ما شخصا آخر حق حيازة واستخدام موجودات لمدة محدّدة مقابل قيمة إيجارها
    " lease " is transaction in which a person grants a right to possession and use of an asset for a specific term in return for rentals UN :: " عقد التأجير " هو معاملة يمنح بموجبها شخص ما شخصا آخر حق حيازة واستخدام موجودات لمدة محدّدة مقابل سداد قيمة إيجارها
    Under the terms of agreement with the Government of Austria, the United Nations does not charge rent for the space provided for other tenants on its premises in Vienna, and rental income generated in Vienna would devolve to the Government of Austria. UN وبموجب أحكام الاتفاق مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتؤول الإيرادات الناتجة عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    In contrast, the rents paid by other United Nations agencies in Mozambique were relatively low, since their leases had been concluded with the Government some years before. UN وعلى العكس، كانت اﻹيجارات التي تدفعها وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في موزامبيق منخفضة نسبيا حيث أن عقود إيجارها قد أبرمت مع الحكومة منذ بضع سنوات مضت.
    The room was rented last Saturday, right after Mr. Allen checked out, and of course cleaned every day. Open Subtitles الغرفة تم إيجارها يوم السبت الماضي بعد مغادرة السيد آلن مباشرة و بالطبع تم تنظيفها يومياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more