"إيجازها في" - Translation from Arabic to English

    • summarized in
        
    Replies were also received from 10 international organizations and are summarized in section III of the present report. UN ووردت أيضا ردود من 10 منظمات دولية، وتم إيجازها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    In order to address the issue comprehensively, much of the information previously summarized in that report is reflected below. UN ولتناول هذه المسألة بشكل شامل، يرد أدناه الكثير من المعلومات التي سبق إيجازها في ذلك التقرير.
    Details of action taken and the comments of the Board are included in the report and have been summarized in the annex to the present chapter. UN وترد تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في التقرير، وتم إيجازها في مرفق هذا التقرير.
    Replies were also received from 11 international organizations and are summarized in section III of the present report. UN ووردت ردود أيضا من 11 منظمة دولية وتم إيجازها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    Details of the action taken and the comments of the Board are included in the report and have been summarized in the annex to the present chapter. UN ويشمل التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس، كما تم إيجازها في مرفق هذا الفصل.
    Details of the action taken and the comments of the Board are included in the report and have been summarized in the annex to the present chapter. UN ويشمل التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس، كما تم إيجازها في مرفق هذا الفصل.
    They can be summarized in two sentences: First, Puerto Rico remains a colony of the United States. UN ويمكن إيجازها في جملتين: اﻷولى، إن بورتوريكو لا تزال مستعمرة تابعة للولايات المتحدة.
    3. As at 15 July 2008, replies had been received from Cambodia, Canada, China, Cuba, Norway, Panama, Poland, Qatar, Slovakia and Ukraine, which are reproduced or summarized in section II of the present report. UN 3 - وفي 15 تموز/يوليه 2008، وردت ردود من أوكرانيا، وبنما، وبولندا، وسلوفاكيا، والصين، وقطر، وكمبوديا، وكندا، وكوبا، والنرويج والتي جرى استنساخها أو إيجازها في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    While awaiting the outcome of the trial in the State Security Court, written comments by the source on the Government's reply and other information from the source, it transmits the additional allegations by the source as summarized in paragraph 8, to the Government and requests it to convey its response, if any, to the Working Group. UN وفي انتظار نتائج المحاكمة التي تجري في محكمة أمن الدولة، وورود تعليقات خطية من المصدر على رد الحكومة ومعلومات أخرى من المصدر، يحيل الفريق العامل إلى الحكومة الادعاءات اﻹضافية التي قدمها المصدر، كما تم إيجازها في الفقرة ٨، ويطلب إليها أن تبعث بردها، إن كان لديها رد، إلى الفريق العامل.
    77. The observations made regarding some regions, subregions and States can be summarized in the following commonalities: UN ٧٧ - إن الملاحظات التي رصدت فيما يتعلق ببعض المناطق والمناطق دون اﻹقليمية والدول يمكن إيجازها في الجوانب المشتركة التالية:
    45. Meanwhile, I endorse the conclusions of the technical mission on the establishment of a United Nations radio station in Burundi, which have been summarized in the previous section of the present report, and I have instructed that a plan be prepared urgently on the basis of the alternative proposal recommended by the mission. UN ٥٤ - وفي الوقت ذاته أؤيد النتائج التي خلصت اليها البعثة التقنية بشأن إنشاء محطة إذاعة تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي، وهي النتائج التي تم إيجازها في الجزء السابق من هذا التقرير؛ وقد أعطيت تعليمات بشأن إعداد خطة بصورة عاجلة بناء على الاقتراح البديل الذي أوصت به البعثة.
    85. The key issues mentioned above were reflected in and drawn from the 24 recommendations arising from the plenary and dialogue sessions and are summarized in the 10 recommendations set out below: UN 85 - وانعكست القضايا الرئيسية المذكورة أعلاه في التوصيات الـ 24 الناتجة عن الجلسات العامة وجلسات الحوار،كما استنتجت منها؛ ويجري إيجازها في التوصيات الـ 10 المذكورة أدناه:
    4. In the case of COMRA, the Commission recommended that the contractor be requested to supply details of sample locations and analytical results, both from exploration work and environmental studies, summarized in illustrative chart or graphical form and in tables. UN 4 - في حالة الرابطة الصينية، أوصت اللجنة بأن يُطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن أماكن العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من خلال أعمال التنقيب والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في رسوم أو أشكال بيانية، وفي جداول.
    1. Supplement to review of 2002 annual report 24. During evaluation of annual reports for 2002 at the ninth session, the Commission recommended that the contractor be requested to supply details of sample location and analytical results, both from exploration work and environmental studies, summarized in illustrative chart or graphical form, as well as in tables. UN 24 - أوصت اللجنة، أثناء تقييم التقارير السنوية لعام 2002 في دورتها التاسعة، بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن أماكن العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من خلال أعمال الاستكشاف والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في رسوم أو أشكال بيانية، وفي جداول.
    For the past three decades, UNEP has been undertaking a broad range of activities relating to technology support and capacity-building, which are summarized in an inventory of such UNEP activities (document UNEP/IEG/IGSP/2/3). UN وقد اضطلع اليونيب على مدار العقود الثلاثة الماضية بنطاق عريض من الأنشطة المتصلة بالدعم التكنولوجي وبناء القدرات تم إيجازها في قائمة حصرية لتلك الأنشطة (الوثيقة UNEP/IEG/IGSP/2/3).
    85. The Commission recommended that the Contractor be requested to supply details of sample location and analytical results, both from exploration work and environmental studies, summarized in illustrative chart or graphical form, as well as in tables. UN 85 - أوصت اللجنة بأن يطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن مكان العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من أعمال خلال الاستكشاف والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في شكل رسم أو رسم بياني توضيحي وكذلك في شكل جداول.
    Based on the consultations the President had undertaken in preparation for the COP, he suggested that the objectives of the COP and of the COP/MOP, to be held in parallel, might be summarized in three key notions: implementation, improvement and innovation. UN 13- واستناداً إلى المشاورات التي أجراها الرئيس في إطار التحضير لمؤتمر الأطراف، أشار إلى أن أهداف مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الذي يعقد بالموازاة مع مؤتمر الأطراف، يمكن إيجازها في ثلاثة مفاهيم رئيسية هي: التنفيذ والتحسين والتجديد.
    3. As at 2 July 2009, replies had been received from Andorra, Belarus, Kazakhstan, Lebanon, Mexico, Nicaragua, Panama, Poland, Qatar, Tajikistan, Thailand and Ukraine, which are reproduced or summarized in section II of the present report. UN 3 - وحتى 2 تموز/يوليه 2009، وردت ردود من أندورا وأوكرانيا وبنما وبولندا وبيلاروس وتايلند وطاجيكستان وقطر وكازاخستان ولبنان والمكسيك ونيكاراغوا، وهي الردود التي جرى استنساخها أو إيجازها في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    11. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the financial period ended 30 June 2005. Details of the action taken and the comments of the Board are included in the report and have been summarized in annex II to the present chapter. UN 11 - وفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005() ويتضمن التقرير تفاصيل التدابير المتخذة وتعليقات المجلس وقد تم إيجازها في المرفق الثاني لهذا الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more