"إيذاء الطفل" - Translation from Arabic to English

    • child abuse
        
    • abused the child
        
    • hurt the baby
        
    • revictimization of the child
        
    In Switzerland the subject of child abuse is not only discussed under the heading of child pornography. UN وفي سويسرا، لا تقتصر مناقشة إيذاء الطفل على عنوان الصور الإباحية للطفل.
    Expert physician in child abuse and neglect. UN :: طبيبة خبيرة في مشكلة إيذاء الطفل وإهماله.
    Effective parenting skills, the prevention of child abuse, health care and early-childhood development were important components of the plan. UN ومن جهة أخرى، فإن مهارات الأبوة ومنع إيذاء الطفل والرعاية الصحية وتنمية الطفولة المبكرة، كلها عناصر هامة في هذه الخطة.
    A private organization, Fundacion Respetami composed almost entirely of female members, was active in the field of the prevention of child abuse. UN وقالت إن ثمة منظمة خاصة هي " " Fundacion Resperami معظم أعضائها من النساء، وتقوم بدور نشط في ميدان منع إيذاء الطفل.
    34. In the case of a separated child, guardianship should regularly be assigned to the accompanying adult family member or non-primary family caretaker unless there is an indication that it would not be in the best interests of the child to do so, for example, where the accompanying adult has abused the child. UN 34- وتُسند الوصاية على الطفل المنفصل عن ذويه عادة إلى عضو الأسرة الراشد الذي يرافقه أو الشخص المتكفل برعايته من غير أعضاء أسرته، ما لم يتناف ذلك مع مصالح الطفل الفضلى، كما في حالة إيذاء الطفل من جانب الراشد المرافق لـه.
    2. Children (Recommendations 50 and 51: preventing child abuse) UN 2- الطفل (التوصيتان 50 و51: منع إيذاء الطفل)
    The organization holds local and national events each year to observe International Women's Day, World Day for the Prevention of child abuse and Human Rights Day. UN تنظم المنظمة فعاليات محلية ووطنية كل عام احتفالا باليوم الدولي للمرأة واليوم العالمي لمنع إيذاء الطفل ويوم حقوق الإنسان.
    We have also undertaken an extensive public campaign and enacted new laws that have contributed dramatically to increasing public awareness of the problem of child abuse and neglect. UN وقمنا كذلك بشن حملة عامة واسعة النطاق وأصدرنا قوانين جديدة أسهمت إسهاما ضخما في زيادة وعي الجمهور بمشكلة إيذاء الطفل وإهماله.
    In particular, the Association has developed a comprehensive manual on investigation and prosecution of child abuse for prosecutors and other relevant professionals, such as social workers and medical professionals. UN ووضعت الرابطة بوجه خاص دليلاً شاملاً عن التحقيق والملاحقة في قضايا إيذاء الطفل يستخدمه أعضاء النيابة العامة وسائر المهنيين المختصين كالمشرفين الاجتماعيين والمهنيين الطبيين.
    In this connection, the National Center for Prosecution of child abuse of the National District Attorneys Association noted that a training programme with a multidisciplinary approach to dealing with child abuse and investigation should be developed for judges. UN وفي هذا الصدد، أشار المركز الوطني لملاحقة إيذاء الطفل بالرابطة الوطنية ﻷعضاء النيابة العامة للدوائر القضائية إلى أنه ينبغي وضع برنامج تدريبي للقضاة ذي نهج متعدد التخصصات في التعامل مع إيذاء الطفل والتحقيق معه.
    (a) Take the necessary measures to prevent child abuse and neglect; UN (أ) أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع إيذاء الطفل وإهماله؛
    22. The Department of Interior and Local Government (DILG) launched a campaign with other government agencies to address the rising incidence of child prostitution, pornography and other forms of child abuse. UN ٢٢- وشنت وزارة الداخلية والحكم المحلي حملة، بالتعاون مع الوكالات الحكومية اﻷخرى، للتصدي لازدياد حوادث بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وغير ذلك من أشكال إيذاء الطفل.
    (a) Undertake a study on the scope and nature of child abuse and neglect; UN (أ) إجراء دراسة بشأن نطاق وطبيعة إيذاء الطفل وإهماله؛
    Furthermore, it would be useful to know whether there was a special governmental agency to deal with child abuse and violence against women, or if those problems were dealt with by private organizations and non-governmental organizations. UN وأردفت قائلة إنه كان ليفيد اللجنة، كذلك، أن تعرف ما إذا كانــت هناك وكالة حكومية خاصة تعني بمسألتي إيذاء الطفل وممارسة العنف ضد المرأة أو ما إذا كانت هاتان المشكلتان تعالجهما منظمات خاصة ومنظمات غير حكومية.
    Government also launched the Stop child abuse Campaign in 2007 which although targeted at children generally also targets the girl child. UN 165- وشرعت الحكومة أيضاً عام 2007 في حملة لوقف إيذاء الطفل والتي على الرغم من أنها موجهة للأطفال عموماً، فإنها تستهدف الأطفال الفتيات.
    Over the last few years, child abuse, violence, and sexual exploitation have polarised Italy's public opinion's, in the light of a new culture of protecting the minors' rights, but also because of a series of painful cases that set off a strong social reaction, along with drawing the attention of the media and of public and private institutions. UN على مر السنوات القليلة الماضية، استقطب إيذاء الطفل والعنف والاستغلال الجنسي الموجهان ضده الرأي العام في إيطاليا، وذلك في ضوء الثقافة الجديدة لحماية حقوق القصر فضلا عن مجموعة من القضايا المؤلمة التي أشعلت رد فعل اجتماعي عنيف وجذبت انتباه وسائط الإعلام والمؤسسات العامة والخاصة.
    Meanwhile, a vast information campaign will be launched, directed to children through familiar channels such as cartoons and comics, and to grownups on the phenomenon in itself, on the available services to fight it, and to promote reporting child abuse within the family. UN وفي نفس الوقت سيجري شن حملة إعلامية واسعة النطاق توجه إلى الأطفال من خلال القنوات المألوفة، مثل الرسوم الكاريكاتورية والمجلات الهزلية، وتوجه إلى الكبار عن الظاهرة في حد ذاتها وعن الخدمات المتاحة لمكافحتها، كما تهدف الحملة إلى التشجيع على الإبلاغ عن إيذاء الطفل داخل الأسرة.
    However, the Committee is concerned that underreporting remains a problem and that social workers, teachers and medical personnel are not required by law to report suspected cases of child abuse. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن قلة حالات الإبلاغ عن تعرُّض الطفل للإيذاء، لا تزال مشكلة ولأن القانون لا ينص على أن يقدم الأخصائيون الاجتماعيون والمدرسون والعاملون الطبيون تقارير عن حالات إيذاء الطفل المشتبه فيها.
    491. The Committee welcomes the establishment of the child abuse Prevention Programme by the State party and other efforts to address child abuse and neglect. UN 491- ترحب اللجنة ببرنامج منع إيذاء الطفل الذي وضعته الدولة الطرف وبغيره من الجهود التي بذلتها لتناول مسألة إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    34. In the case of a separated child, guardianship should regularly be assigned to the accompanying adult family member or non-primary family caretaker unless there is an indication that it would not be in the best interests of the child to do so, for example, where the accompanying adult has abused the child. UN 34- وتسند الوصاية على الطفل المنفصل عن ذويه عادة إلى عضو الأسرة الراشد الذي يرافقه أو الشخص المتكفل برعايته من غير أعضاء أسرته، ما لم يتناف هذا مع مصالح الطفل الفضلى، كما في حالة إيذاء الطفل من جانب الراشد المرافق لـه.
    I can't hurt the baby, can I? Open Subtitles ماذا؟ لا أستطيع إيذاء الطفل.. هل من الممكن ذلك؟
    The objective of such training is to avoid revictimization of the child and to ensure the provision of rehabilitation services for the child during the investigation. UN والهدف من هذا التدريب هو تجنب تكرار إيذاء الطفل وضمان توفير خدمات إعادة التأهيل للطفل أثناء التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more