A code of conduct on child rights in United Nations peace-keeping operations should be drafted and adopted so as to prevent United Nations personnel from becoming involved in child abuse and exploitation. | UN | وينبغي إعداد مدونة لقواعد السلوك بشأن حقوق الطفل في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واعتمادها بحيث تحول دون تورط أفراد اﻷمم المتحدة في إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
A sustained community and family socialization, mobilization and education process is required to overcome those traditions, as well as more modern forms of child abuse and exploitation. | UN | ويلزم الاضطلاع بعملية تهيئة اجتماعية وتعبئة وتوعية مستمرة للمجتمع المحلي واﻷسرة بغية القضاء على هذه التقاليد، وكذلك على الصور اﻷحدث من ممارسات إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
A code of conduct on child rights in United Nations peace-keeping operations should be drafted and adopted so as to prevent United Nations personnel from becoming involved in child abuse and exploitation. | UN | وينبغي إعداد مدونة لقواعد السلوك بشأن حقوق الطفل في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واعتمادها بحيث تحول دون تورط أفراد اﻷمم المتحدة في إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
The Children, Young Persons and Family Welfare Act addresses the issue of sexual abuse and exploitation of children. | UN | ويتصدى قانون رعاية الطفولة والشباب والأسرة لمسألة إيذاء الأطفال واستغلالهم جنسياً. |
Although the information available to the Special Rapporteur could not lead her to conclude that this had necessarily made children bolder in their criminality, it was clear that this age limit was being taken advantage of by those responsible for the abuse and exploitation of children. | UN | وبالرغم من أن المقررة الخاصة ليس بوسعها أن تستنتج على ضوء المعلومات المتاحة أن رفع السن من شأنه بالضرورة أن يجعل الأطفال أكثر جرأة على ارتكاب الجرائم، فمن الواضح أن المسؤولين عن إيذاء الأطفال واستغلالهم يستفيدون من هذا التحديد الجديد للسن. |
A sustained community and family socialization, mobilization and education process is required to overcome those traditions, as well as more modern forms of child abuse and exploitation. | UN | ويلزم الاضطلاع بعملية تهيئة اجتماعية وتعبئة وتوعية مستمرة للمجتمع المحلي واﻷسرة بغية القضاء على هذه التقاليد، وكذلك على الصور اﻷحدث من ممارسات إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
The Special Rapporteur is concerned that lack of financial resources appears to be an obstacle to the training of prosecutors and sensitization of judges concerning child abuse and exploitation. | UN | ٣٧- ينتاب المقررة الخاصة القلق إذ يبدو أن نقص الموارد المالية يشكل عقبة أمام تدريب أعضاء النيابة العامة وتوعية القضاة بشأن إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
These institutions should initiate and apply " family-and-child impact assessment " tests to all programmes under their mandate so as to prevent and attenuate child abuse and exploitation. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات أن تضع اختبارات من أجل " تقييم اﻷثر على اﻷسرة والطفل " وتطبقها على جميع البرامج الخاضعة لولايتها بحيث تحول دون إيذاء اﻷطفال واستغلالهم وتخفف من آثارهما. |
These institutions should initiate and apply " family-and-child impact assessment " tests to all programmes under their mandate so as to prevent and attenuate child abuse and exploitation. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات أن تضع اختبارات من أجل " تقييم اﻷثر على اﻷسرة والطفل " وتطبقها على جميع البرامج الخاضعة لولايتها بحيث تحول دون إيذاء اﻷطفال واستغلالهم وتخفف من آثارهما. |
(6) The General Assembly should invite the Secretary-General of the United Nations and the United Nations Security Council to address issues of child abuse and exploitation, as these may have an impact on international peace and security, especially since many forms of child abuse and exploitation are transnational and global by nature. | UN | )٦( ينبغي للجمعية العامة أن تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إلى معالجة مسائل إيذاء اﻷطفال واستغلالهم، لما يمكن أن يكون لها من أثر على السلم واﻷمن الدوليين، ولا سيما وأن كثيرا من أشكال إيذاء اﻷطفال واستغلالهم هي أشكال متعددة الجنسيات وعالمية بطبيعتها. |
(6) The General Assembly should invite the Secretary-General of the United Nations and the United Nations Security Council to address issues of child abuse and exploitation, as these may have an impact on international peace and security, especially since many forms of child abuse and exploitation are transnational and global by nature. | UN | ٦ - ينبغي للجمعية العامة أن تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إلى معالجة مسائل إيذاء اﻷطفال واستغلالهم، لما يمكن أن يكون لها من أثر على السلم واﻷمن الدوليين، ولا سيما وأن كثيرا من أشكال إيذاء اﻷطفال واستغلالهم هي أشكال متعددة الجنسيات وعالمية بطبيعتها. |
(7) The General Assembly should exert constructive influence on world financial institutions, especially the World Bank and the International Monetary Fund, to reappraise structural adjustment programmes and to ensure that these do not lead to negative consequences for children, especially child abuse and exploitation. | UN | ٧ - ينبغي للجمعية العامة أن تمارس نفوذها بشكل بناء لدى المؤسسات المالية العالمية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، من أجل إعادة تقييم برامج التكيف الهيكلي وضمان ألا تفضي تلك البرامج إلى آثار سلبية بالنسبة لﻷطفال، وبخاصة إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
(7) The General Assembly should exert constructive influence on world financial institutions, especially the World Bank and the International Monetary Fund, to reappraise structural adjustment programmes and to ensure that these do not lead to negative consequences for children, especially child abuse and exploitation. | UN | )٧( ينبغي للجمعية العامة أن تمارس نفوذها بشكل بناء لدى المؤسسات المالية العالمية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، من أجل إعادة تقييم برامج التكيف الهيكلي وضمان ألا تفضي تلك البرامج إلى آثار سلبية بالنسبة لﻷطفال، وبخاصة إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
(11) The General Assembly should foster the work of UNESCO, global and national media, and other concerned entities to disseminate information on child rights and to educate government officials, especially law enforcement personnel, the community, non-governmental organizations, the private sector, the family, and children themselves about issues of child abuse and exploitation. | UN | ١١ - ينبغي للجمعية العامة أن تعزز أعمال اليونسكو ووسائط اﻹعلام العالمية والوطنية، وغيرها من الكيانات المعنية، من أجل نشر المعلومات عن حقوق الطفل وتعريف المسؤولين الحكوميين، وبخاصة موظفو إنفاذ القوانين، والمجتمع المحلي، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، واﻷسرة، واﻷطفال أنفسهم بقضايا إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
(11) The General Assembly should foster the work of UNESCO, global and national media, and other concerned entities to disseminate information on child rights and to educate government officials, especially law enforcement personnel, the community, non-governmental organizations, the private sector, the family, and children themselves about issues of child abuse and exploitation. | UN | )١١( ينبغي للجمعية العامة أن تعزز أعمال اليونسكو ووسائط اﻹعلام العالمية والوطنية، وغيرها من الكيانات المعنية، من أجل نشر المعلومات عن حقوق الطفل وتعريف المسؤولين الحكوميين، وبخاصة موظفو إنفاذ القوانين، والمجتمع المحلي، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، واﻷسرة، واﻷطفال أنفسهم بقضايا إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
61. Pursuant to Economic and Social Council resolution 2011/33, UNODC launched a study on the effects of new technologies on the abuse and exploitation of children at the twenty-third session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | ٦١- عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/33، أصدر المكتب دراسةً عن آثار التكنولوجيات الجديدة على إيذاء الأطفال واستغلالهم في الدورة الثالثة والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
One of her Government's responses to those problems was to strengthen the Brigade for the Protection of Minors, a specialized unit of the Haitian National Police, which handled investigations into cases involving the abuse and exploitation of children and assisted children in danger. | UN | ومن بين الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لحل هذه المشاكل تعزيز لواء حماية القصر، وهو وحدة متخصصة تابعة للشرطة الوطنية الهاييتية، تقوم بالتحقيق في قضايا تشمل إيذاء الأطفال واستغلالهم وتساعد الأطفال الذين يتعرضون للخطر. |