However, the Board emphasizes the need to secure sufficient income to meet costs. | UN | غير أن المجلس يؤكد الحاجة إلى تأمين إيرادات كافية لتغطية التكاليف. |
Claims are paid in instalments and are made as soon as sufficient income has accumulated in the Compensation Fund. | UN | وتدفع المطالبات على أقساط وتسدد بمجرد توافر إيرادات كافية في صندوق التعويضات. |
The Secretariat assured the Committee that, in view of the expectation of additional resources, sufficient income would be available to fund those posts. | UN | وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه نظرا لتوقع توافر موارد إضافية، سوف تتاح إيرادات كافية لتمويل تلك الوظائف. |
RCD-Goma administrators have frequently pointed out that they were unable to manage their army without sufficient revenue. | UN | وأشار القيمون على التجمع إلى أنهم كانوا عاجزين في معظم الأحيان عن تدبير شؤون جيشهم دون الحصول على إيرادات كافية. |
This ensures its leader, Commandant Jerome, sufficient revenue to purchase weapons or build hotels. | UN | ويضمن هذا لزعيمها، الرائد جيروم، إيرادات كافية لشراء الأسلحة أو بناء الفنادق. |
Unable to raise enough revenue from its exports to service the loan, Zambia defaulted. | UN | وتخلفت زامبيا عن السداد إذ عجزت عن تحصيل إيرادات كافية من صادراتها لخدمة القرض. |
11. The self-financing principle requires UNOPS to generate enough income to cover all administrative expenses and to maintain the operational reserve at the prescribed level. | UN | ١١ - يقتضي مبدأ التمويل الذاتي أن يولﱢد مكتب خدمات المشاريع إيرادات كافية لتغطية جميع المصروفات اﻹدارية وللاحتفاظ بالاحتياطي التشغيلي في المستوى المحدد. |
It is especially important to reform tax systems and to improve the efficiency of tax administration so as to ensure an adequate revenue base for effective provision of social services and to minimize tax avoidance and evasion; | UN | إذ أن من الأهمية الخاصة إصلاح النظم الضريبية وتحسين كفاءة الإدارة الضريبية بما يكفل وجود قاعدة إيرادات كافية للتوفير الفعلي للخدمات الاجتماعية وللحد ما أمكن من تجنب الضرائب والتهرب منها؛ |
The Administration stated that it would be difficult for the University to generate sufficient income from the building facilities to match the expenditures required for the maintenance of the building. | UN | وذكرت اﻹدارة أن من المتعذر عليها أن تولد إيرادات كافية من مرافق المبنى لمقابلة النفقات اللازمة من أجل صيانة المبنى. |
In line with the policy that all decentralized offices also adhere to the self-financing principle, the Executive Director will exercise the necessary management control to ensure that the office will earn sufficient income to cover its costs. | UN | وتمشياً مع السياسة العامة التي تنتهجها جميع المكاتب اللامركزية تجاه مبدأ التمويل الذاتي، سيمارس المدير التنفيذي الرقابة اﻹدارية الضرورية لكفالة أن يكسب المكتب إيرادات كافية لتغطية تكاليفه. |
The budgets approved by the Executive Board represent the best estimates of expenditures to be incurred and actual expenditures are incurred only when sufficient income is projected to be available. | UN | وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية. |
While recognizing that UNITAR's increase in expenditure represents an increase in activity, the Board emphasizes the need to secure sufficient income to meet costs. | UN | وفي حين أن المجلس يسلم بأن زيادة نفقات المعهد تمثل زيادة في النشاط، فإنه يؤكد على الحاجة لكفالة إيرادات كافية لتغطية التكاليف. |
It is apparent from the foregoing that the selection of this 8.5 per cent formula was a pragmatic choice the purpose of which was to generate sufficient income to finance the cost of overload posts existing at the time. | UN | ويتضح مما تقدم أن اختيار صيغة اﻟ ٨,٥ في المائة هذه اختيار عملي كانت الغاية منه توليد إيرادات كافية لتمويل تكلفة وظائف عبء العمل الزائد القائمة حينذاك. |
The budgets approved by the Executive Board represent the best estimates of expenditures to be incurred; actual expenditures are incurred only when sufficient income is projected to be available at the end of the year. | UN | وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية في نهاية السنة. |
20. In its decision 98/20 of 21 September 1998, the Executive Board approved a budget for the biennium 1998-1999, which projected that UNOPS would not generate sufficient income to cover the full cost of the introduction and implementation of IMIS or the relocation of its headquarter premises. | UN | 20 - ووافق المجلس التنفيذي، في قراره 98/20 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1998، على ميزانية للفترة 1998-1999، وتوقعت هذه الميزانية أن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على إيرادات كافية لتغطية التكلفة الكاملة لإدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتنفيذه أو لنقل مباني المقر. |
These conditions may arise from a combination of high costs to deploy infrastructure, as well as low incomes and sparse populations that may not be likely to generate sufficient revenue. | UN | ويمكن أن تنشأ هذه الظروف عن مسائل مجتمعة تشمل ارتفاع تكاليف إقامة البنية التحتية اللازمة، فضلاً عن انخفاض الدخل وقلة الكثافة السكانية، مما قد لا يؤتي إيرادات كافية. |
Moreover, one factor directly affecting the Afghan forces' self-sustainability in the long term is the inability of the Government of Afghanistan to generate sufficient revenue to finance them. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من العوامل التي تؤثر تأثيرا مباشرا على الاكتفاء الذاتي للقوات الأفغانية على المدى الطويل عجز حكومة أفغانستان على توليد إيرادات كافية لتمويل القوات الأفغانية. |
Developing countries must be able to manage their environment and natural resources in a sustainable manner in order to raise sufficient revenue to ensure provision of basic public services and to reduce dependence on external aid. | UN | ويجب أن تكون لدي البلدان النامية القدرة على إدارة بيئتها ومواردها الطبيعية على نحو مستدام بغية تحصيل إيرادات كافية لضمان توفير الخدمات العامة الأساسية والحد من الاعتماد على المعونة الخارجية. |
The port of Dili is expected to generate enough revenue to be self-sufficient in the coming days. | UN | ويتوقّع أن يولد مرفأ ديلي إيرادات كافية ليكتفي ذاتيا في المرحلة القادمة. |
36. Often States fail to adopt a tariff structure which is both affordable and promotes enough revenue to ensure financial sustainability. | UN | 36- وكثيراً ما تتقاعس الدول، عن اعتماد هياكل تعريفية تكون ميسورة التكلفة وتدر إيرادات كافية لضمان الاستدامة المالية. |
In order to be financially attractive they must obviously be generating enough revenue to cover their operating costs and to cover the repayment of loans. | UN | ولكي تكون المواني جذابة من الناحية المالية، فإنها يجب بوضوح أن تولد إيرادات كافية لتغطية تكاليف تشغيلها وللقيام بسداد القروض. |
(a) Revising the current formula percentage upwards sufficiently to generate enough income to finance the estimated minimum requirements of $37.2 million; | UN | )أ( مراجعة الصيغة الحالية التي تستخدم نسبة مئوية من خلال زيادتها بما يكفي لتوليد إيرادات كافية لتمويل الاحتياجات الدنيا المقدرة البالغة ٣٧,٢ مليون دولار؛ |
101. As a fully self-financed organization, UNOPS must earn adequate revenue and control its administrative expenditures, including necessary investments in operational capacity, so that net revenue targets set by the Executive Board for each biennium are met. | UN | 101 - يجب على المكتب، بوصفه منظمة تتمتع بتمويل ذاتي تام، أن يكسب إيرادات كافية وأن يضبط نفقاته الإدارية، بما في ذلك الاستثمارات اللازمة في القدرة التشغيلية، لتلبية أهداف الإيرادات الصافية التي حددها المجلس التنفيذي لكل فترة من فترات السنتين. |
2. In the absence of an authority to borrow funds from external sources, the Working Capital Fund provides a vital source of cash to meet the Organization's financial commitments when there is insufficient income from assessed contributions due to delays or non-payments by Member States. | UN | 2- وإزاء عدم وجود صلاحية لاقتراض أموال من مصادر خارجية، يوفّر صندوق رأس المال المتداول مصدرا نقديا أساسيا للوفاء بالالتزامات المالية للمنظمة عندما لا تتوفّر إيرادات كافية من الاشتراكات المقرّرة بسبب التأخير أو عدم السداد من الدول الأعضاء. |