The Panel, therefore, concludes that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the losses claimed. | UN | 190- وبالتالي، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية على بيان الظروف ومبلغ الخسائر المُطالب بالتعويض عنها. |
The Panel, therefore, finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and the amount of the losses claimed. | UN | 213- وعليه، يرى الفريق أن إيران لم تقدم أدلة كافية لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسائر المطالب بالتعويض عنها وقيمتها. |
In its response, Iraq contends that Iran has not provided evidence that the pollution reached the regions where the alleged environmental damage occurred. | UN | 54- ويدعي العراق، في رده، أن إيران لم تقدم أدلة على أن التلوث وصل إلى المناطق التي وقعت فيها الأضرار المزعومة. |
However, the Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. | UN | 56- ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة وقيمتها. |
Further, Iraq asserts that Iran has not submitted evidence of remaining damage as a result of the presence of refugees and their livestock. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يدّعي العراق أن إيران لم تقدم الدليل على ما تبقى من ضرر نتيجة وجود اللاجئين ومواشيهم. |
However, the Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. | UN | غير أن الفريق يخلص إلى أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها. |
The European Union deeply regrets that Iran has not provided the necessary cooperation or allowed the International Atomic Energy Agency (IAEA) to confirm that all nuclear material and facilities in Iran are intended for peaceful activities. | UN | ويأسف الاتحاد الأوروبي بشدة لأن إيران لم تقدم التعاون اللازم أو تسمح للوكالة الدولية للطاقة الذرية من التأكد بأن القصد من جميع المواد والمنشآت النووية في إيران هي الأنشطة السلمية. |
However, Iran has not provided sufficient information for the Panel to determine the extent to which factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait might have contributed to the claimed reduction in rangeland forage production. | UN | غير أن إيران لم تقدم معلومات كافية للفريق لتحديد مدى إمكانية أن تكون عوامل لا تتصل بغزو العراق للكويت واحتلالـه لها قد أسهمت في التخفيض المزعوم في إنتاج علف المراعي. |
Iraq contends that Iran has not provided sufficient evidence to support the claim unit, and that the documentation and information provided are inadequate. | UN | 233- ويدفع العراق بأن إيران لم تقدم حججاً كافية لدعم هذه الوحدة من وحدات المطالبة، وأن الوثائق والمعلومات المقدمة غير كافية. |
The Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. | UN | 76- ويخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها. |
Iraq states that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate that oil pollution in Iranian waters as a consequence of the conflict affected Iranian fisheries resources. | UN | 134- ويذكر العراق أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على أن التلوث النفطي في المياه الإيرانية نتيجة للصراع قد أثر على موارد مصائد الأسماك الإيرانية. |
Iraq states that Iran has not provided sufficient proof that the alleged decrease in shrimp catches is due to the 1991 oil spills. | UN | 144- ويذكر العراق أن إيران لم تقدم برهاناً كافياً على أن النقص المدَّعى في الكميات المصيدة من الأربيان تُعزى إلى الانسكابات النفطية لعام 1991. |
With regard to the claimed losses in livestock and poultry production and quarantine and vaccination costs, the Panel finds that Iran has not provided sufficient information to demonstrate losses and costs. | UN | 188- وفيما يتعلق بالخسائر المُطالب بتعويضها في إنتاج المواشي والدواجن وتكاليف الحجر الصحي والتطعيم، يرى الفريق أن إيران لم تقدم معلومات كافية لإثبات تلك الخسائر والتكاليف. |
In the view of the Panel, Iran has not provided sufficient evidence to establish a direct link between the alleged damage to its cultural heritage and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 206- ويرى الفريق أن إيران لم تقدم أدلة كافية لإثبات وجود صلة مباشرة بين الضرر المزعوم الذي لحق بتراثها الثقافي وغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
However, Iran has not provided any evidence to demonstrate that there is a causal link between certain of the diseases referred to in the claim, including typhoid, viral hepatitis, anaemia, hypertension, tuberculosis and malaria, and pollution from the oil well fires. | UN | غير أن إيران لم تقدم أية أدلة لإثبات وجود علاقة سببية بين بعض الأمراض التي أشارت إليها في المطالبة، بما فيها الحمى التيفية، والتهاب الكبد الفيروسي، وفقر الدم، وارتفاع ضغط الدم، والسل، والملاريا، والتلوث الناجم عن حرائق آبار النفط. |
In the view of the Panel, Iran has not provided sufficient evidence to establish that there was an increase in the number of cases of PTSD and panic disorder requiring treatment in Iran as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 289- ويرى الفريق أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات ارتفاع عدد حالات الإصابة بتلك الاضطرابات واضطرابات الهلع التي استلزمت علاجاً في إيران كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Iraq states that Iran has failed to demonstrate that the presence of refugees or their livestock adversely affected Iran's rangelands or had any significant impact on Iran's forest resources. Further, Iraq argues that Iran has not provided any evidence to show that there is currently any damage that requires remediation. | UN | 69- ويذكر العراق أن إيران عجزت عن إثبات أن وجود اللاجئين أو ماشيتهم قد أثر تأثيراً سلبياً على مراعي إيران، أو كان له أثر كبير على موارد إيران من الغابات، كما يقول العراق إن إيران لم تقدم أي دليل على أن هناك حالياً ضرر يتطلب الإصلاح. |
6. Most troubling of all is the continuing assessment of the Agency that " Iran has not provided the necessary cooperation to permit the Agency to confirm that all nuclear material in Iran is in peaceful activities. " | UN | 6 - والأكثر إثارة للقلق من ذلك كله هو استمرار التقييم الصادر عن الوكالة بأن " إيران لم تقدم التعاون اللازم للسماح للوكالة بالتأكد من أن جميع المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية " . |
5. Most troubling of all is the recent IAEA assessment that the Islamic Republic of Iran has not provided the necessary cooperation to permit the Agency to confirm that all nuclear material in the Islamic Republic of Iran is in peaceful activities (see GOV/2010/62). | UN | 5 - والأكثر إثارة للقلق من ذلك كله هو التقييم الذي أوردته مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن إيران لم تقدم التعاون اللازم للسماح للوكالة من التأكد من أن جميع المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية (انظر GOV/2010/62). |
The Panel, therefore, concludes that Iran has not submitted sufficient evidence to link the proposed programme to Iraq's invasion and occupation of Kuwait or to justify the claimed costs of the project. | UN | 128- ولذلك يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية لربط البرنامج المقترح بغزو العراق للكويت واحتلاله لها أو لتبرير تكاليف المشروع المدعاة. |
Further, Iraq states that Iran has failed to provide any evidence in support of its claim for remediation of coral reefs. Iraq also states that Iran has not taken account of several possible parallel causes of contamination of its marine resources. | UN | كما أوضح العراق أن إيران لم تقدم أي دليل يساند مطالبتها بإصلاح الشعب المرجانية، وأن إيران لم تأخذ في الاعتبار عديداً من الأسباب الممكنة المتوازية لتلوث مواردها البحرية. |