7. Following that first meeting, exchanges between Iran and the Agency resulted in further elaboration of the structured approach. | UN | 7 - وتبعاً للاجتماع الأول، أسفرت الاتصالات المتبادلة بين إيران والوكالة عن الإمعان في صياغة النهج المنظّم. |
No agreement was reached between Iran and the Agency, as major differences existed with respect to the approach. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق بين إيران والوكالة نظراً لوجود اختلافات كبيرة بشأن النهج. |
There is no doubt that the recent United States unilateral measures against Iran only seek to undermine the current negotiations and cooperation between Iran and the Agency. | UN | ولا شك في أن التدابير الأحادية التي اتخذتها الولايات المتحدة ضد إيران مؤخراً تسعى إلى تقويض المفاوضات والتعاون الحاليين بين إيران والوكالة. |
We are pleased with the cooperation that has begun between Iran and the IAEA to resolve the outstanding issues. | UN | ويسرنا التعاون الذي بدأ بين إيران والوكالة لحل المسائل المعلقة. |
On the second outstanding issue, namely P-l and P-2 centrifuges, numerous technical and expert-level meetings were held between Iran and the Agency in Tehran. | UN | أما فيما يتصل بالمسألة المعلقة الثانية، أي برنامجي الطرد المركزي P-1 و P-2، فقد عُقدت اجتماعات عديدة تقنية وعلى مستوى الخبراء بين إيران والوكالة في طهران. |
The Agency proposed, inter alia, that a meeting be held in Tehran before the end of August to allow Iran and the Agency to address the five practical measures in the third step of the Framework for Cooperation. | UN | واقترحت الوكالة، من جملة أمور، عقد اجتماع في طهران قبل نهاية آب/أغسطس لتمكين إيران والوكالة من معالجة التدابير العملية الخمسة في الخطوة الثالثة من إطار التعاون. |
:: Iran and the Agency held technical meetings on two separate occasions in Tehran to discuss the two outstanding practical measures agreed in May 2014 in the third step of the Framework for Cooperation. | UN | :: عقدت إيران والوكالة اجتماعات تقنية في مناسبتين منفصلتين في طهران لمناقشة التدبيرين العمليين العالقين المتفق عليهما في أيار/مايو 2014 في إطار الخطوة الثالثة من إطار التعاون. |
67. Iran and the Agency held technical meetings on two separate occasions in Tehran to discuss the two outstanding practical measures agreed in May 2014 in the third step of the Framework for Cooperation. | UN | 67 - وعقدت إيران والوكالة اجتماعات تقنية في مناسبتين منفصلتين في طهران لمناقشة التدبيرين العمليين العالقين المتفق عليهما في أيار/مايو 2014 في إطار الخطوة الثالثة من إطار التعاون. |
7. Iran and the Agency held a third round of talks in Vienna on 14 and 15 May 2012, during which discussions continued on a structured approach to the clarification of all outstanding issues. | UN | 7 - وعقدت إيران والوكالة جولة ثالثة من المحادثات في فيينا يومي 14 و 15 أيار/مايو 2012، وتواصلت المناقشات بشأن نهج منظّم لتوضيح جميع المسائل العالقة. |
We continue to support IAEA in its tireless efforts to address these issues. We welcome the agreement of a joint statement on a framework for cooperation between the Islamic Republic of Iran and the Agency in November 2013, in which the Islamic Republic of Iran has agreed to resolve all outstanding issues with the Agency. | UN | وما زلنا نؤيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جهودها المتواصلة بغير هوادة من أجل معالجة هذه القضايا كما نرحِّب بالاتفاق على بيان مشترك صادر بشأن إطار للتعاون بين إيران والوكالة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 حيث وافقت إيران على حلّ جميع القضايا المعلقة مع الوكالة. |
38. On 8 August 2011, Iran and the Agency agreed to an updated safeguards approach for UCF that takes into account the production of natural UO2, natural UF6, and 20% U-235 as U3O8. | UN | 38 - وفي 8 آب/أغسطس 2011، اتفقت إيران والوكالة على نهج ضمانات مستوفى بشأن مرفق تحويل اليورانيوم، ويراعي النهج المذكور إنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي، وسادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي، و 20 في المائة من اليورانيوم -235 على شكل ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم. |
7. In August 2007, Iran and the Agency agreed on " Understandings of the Islamic Republic of Iran and the IAEA on the Modalities of Resolution of the Outstanding Issues " (generally referred to as the " work plan " ) (INFCIRC/711). | UN | 7 - وفي آب/أغسطس 2007، اتفقت إيران والوكالة على وثيقة " التفاهمات بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن طرائق حسم القضايا العالقة " (ويشار إليها عموماً بعبارة " خطة العمل " ) (الوثيقة INFCIRC/711). |
36. As Iran has been informed previously, although most of the actions identified in the 2007 work plan agreed between Iran and the Agency (INFCIRC/711) have been completed, there remain issues that still need to be addressed. | UN | 36 - وكما جرى إبلاغ إيران سابقا، فعلى الرغم من استكمال غالبية الإجراءات المحددة ضمن إطار خطة العمل الموضوعة لعام 2007 بين إيران والوكالة (الوثيقة INFCIRC/711)، ما زال من اللازم التطرق لعدد من القضايا العالقة. |
As Iran has been informed previously, although most of the actions identified in the 2007 work plan agreed between Iran and the Agency (INFCIRC/711) have been completed, there remain issues that still need to be addressed. | UN | 34 - وكما تم في السابق إبلاغ إيران، فعلى الرغم من استكمال غالبية الإجراءات المحددة ضمن خطة العمل الموضوعة عام 2007 بين إيران والوكالة (الوثيقة INFCIRC/711)، ما زال من اللازم التطرّق لعدد من القضايا العالقة(). |
4. In November 2011, the Board adopted resolution GOV/2011/69, in which, inter alia, it stressed that it was essential for Iran and the Agency to intensify their dialogue aimed at the urgent resolution of all outstanding substantive issues for the purpose of providing clarifications regarding those issues, including access to all relevant information, documentation, sites, material and personnel in Iran. | UN | 4 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أقرّ المجلس القرار GOV/2011/69 الذي شدّد فيه على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
4. In November 2011, the Board adopted resolution GOV/2011/69, in which, inter alia, it stressed that it was essential for Iran and the Agency to intensify their dialogue aimed at the urgent resolution of all outstanding substantive issues for the purpose of providing clarifications regarding those issues, including access to all relevant information, documentation, sites, material and personnel in Iran. | UN | 4 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتمد مجلس المحافظين القرار GOV/2011/69 الذي شدّد فيه على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
4. In November 2011, the Board of Governors adopted resolution GOV/2011/69, in which, inter alia, it stressed that it was essential for Iran and the Agency to intensify their dialogue aimed at the urgent resolution of all outstanding substantive issues for the purpose of providing clarifications regarding those issues, including access to all relevant information, documentation, sites, material and personnel in Iran. | UN | 4 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتمد مجلس المحافظين القرار GOV/2011/69 الذي شدّد فيه على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران. |
We consider it to be a step in the right direction for continued and more intensive cooperation between Iran and the IAEA towards resolving the outstanding issues. | UN | ونرى فيها خطوة على الطريق الصحيح إلى استمرار التعاون وتكثيفه بين إيران والوكالة وصولا إلى تسوية المسائل المعلقة. |
The European Union welcomes the agreement between Iran and the IAEA to resolve all questions concerning Iran's past nuclear activities. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق بين إيران والوكالة الدولية للطاقة الذرية على حلِّ جميع المسائل المتعلقة بأنشطة إيران النووية في الماضي. |
We encourage Iran and the IAEA to continue to strengthen the cooperation between them to resolve the issue amicably. | UN | ونشجع إيران والوكالة على مواصلة تعزيز التعاون بينهما من أجل حل القضية سلميا. |
The present verification activities, which go beyond the safeguards agreement and the additional protocol, represent an important achievement for both Iran and IAEA. | UN | وتمثل أنشطة التحقق الحالية، التي تتجاوز اتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي، إنجازا هاما لكل من إيران والوكالة. |