"إيضاحاً" - Translation from Arabic to English

    • clarification
        
    • an explanation
        
    • clarity with regard
        
    The Commission recommends that the contractor provide clarification in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة إيضاحاً في هذا الصدد.
    She also asked for clarification of whether clients of prostitutes and pimps were considered to have committed a criminal offence. UN وطلبت أيضاً إيضاحاً عما إذا كان عملاء البغايا والقوَّادين في حكم الذين ارتكبوا جُرماً جنائياً.
    She asked for clarification of the fact that women worked mainly in the lower courts and for information on special family courts, if they existed. UN وطلبت إيضاحاً للحقيقة القائلة بأن المرأة تعمل في المحاكم الدنيا ومعلومات عن المحاكم الخاصة بالأُسرة إن وُجدت.
    The Secretariat had requested China to submit an explanation for the apparent deviation from its Protocol obligations, but no response had yet been received. UN وطلبت الأمانة إلى الصين أن تقدم إيضاحاً لهذا الانحراف الواضح عن التزاماتها طبقاً للبروتوكول، ولكن لم يتم تلقي أي إجابة بعد.
    In correspondence dated 14 September 2009, 5 March 2010 and 5 May 2010 the Secretariat requested Belarus to submit an explanation for that deviation. UN وطلبت الأمانة في رسائل مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2009 و5 آذار/مارس و5 أيار/مايو 2010 من بيلاروس أن تقدم إيضاحاً لذلك الخروج على الالتزام.
    She asked for clarification of the Government's position with regard to quotas for women in senior positions in the private sector. UN وطلبت إيضاحاً لموقف الحكومة فيما يتعلق بحصة المرأة في الوظائف العليا في القطاع الخاص.
    She also sought clarification of whether or not marital rape had been criminalized. UN وطلبت أيضاً إيضاحاً عما إذا كان قد تم تجريم الاغتصاب في إطار الزواج أم لا.
    He asked for clarification of the statement in the report that it would be open to a person who did not wish to be released to instead remain in custody. UN وطلب إيضاحاً عما جاء في التقرير من أن الشخص أمامه أن يطلب عدم الإفراج عنه بل أن يبقى محتجزاً.
    I would like to ask for a clarification, Madam President, concerning your proposal. UN وأود سيدتي الرئيسة أن أطلب إيضاحاً بشأن المقترح الذي تقدمتم به.
    However, it would like clarification on the part of the Chairman's draft conclusions devoted to safeguards. UN غير أنه يود أن يسمع في مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إيضاحاً يتعلق بالضمانات.
    The representative of the United Kingdom made a clarification to a question posed by the representative of India. UN وقدم ممثل المملكة المتحدة إيضاحاً لمسألة أثارها ممثل الهند.
    However, it would like clarification on the part of the Chairman's draft conclusions devoted to safeguards. UN غير أنه يود أن يسمع في مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إيضاحاً يتعلق بالضمانات.
    Consequently, the Committee may seek clarification as to whether efforts were made to collect data directly from the identified importers and suppliers; UN وعلى ذلك فإن اللجنة قد تطلب إيضاحاً بشأن ما إذا كانت قد بذلت جهود لجمع البيانات بصورة مباشرة من المستوردين والموردين؛
    He sought clarification, however, of the points raised by the delegations of Canada and Japan. UN بيد أنه التمس إيضاحاً للنقاط التي أثارها وفدا كندا واليابان.
    I would like to seek clarification on whether there is still a possibility for a one-week session. UN وأود أن ألتمس إيضاحاً عما إذا كان لا يزال من الممكن عقد دورة مدتها أسبوع واحد.
    She wrote to the Government asking for clarification. UN ووجهت المقررة الخاصة رسالة إلى الحكومة تطلب فيها إيضاحاً.
    However, practice had shown that those problems could become major issues requiring clarification. UN غير أن الممارسة تدل على أن هذه المشكلات يمكن أن تصبح مسائل رئيسية وتتطلب إيضاحاً.
    In correspondence dated 13 June 2005, the Secretariat requested Kyrgyzstan to submit an explanation for the deviation. UN وفي رسالة بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى قيرغيزستان أن تقدم إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف.
    In correspondence dated 8 June 2005, the Secretariat requested Panama to submit an explanation for the deviation. UN وفي رسالة بتاريخ 8 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى بنما أن تقدم إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف.
    In correspondence dated 14 June 2005, the Secretariat requested Switzerland to submit an explanation for the deviation. UN وفي رسالة بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى سويسرا أن تقدم إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف.
    In correspondence dated 14 June 2005, the Secretariat requested Turkey to submit an explanation for the deviation. UN وفي رسالة بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى تركيا أن تقدم إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف.
    The AAC noted during its field visits in both 2008 and 2009 that operational staff expressed concerns and requested clarity with regard to roles and responsibilities among headquarters, regional, subregional and country offices. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أثناء زياراتها الميدانية، في عامي 2008 و 2009، أن الموظفين التشغيليين قد أعربوا عن مشاعر القلق وطلبوا إيضاحاً لتوزيع الأدوار والمسؤوليات فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more