"إيضاحية" - Translation from Arabic to English

    • explanatory
        
    • demonstration
        
    • illustrative
        
    • clarification
        
    • clarifying
        
    • indicative
        
    • demonstrations
        
    • illustrations
        
    • declaratory
        
    • pilot
        
    • presentations
        
    explanatory or supporting analyses accompanying financial statements. SPECIAL ACCOUNTS UN هي تحليلات إيضاحية أو داعمة ترافق البيانات المالية.
    If the Mexican proposal to delete paragraph 1 was accepted, the information contained therein should be given in an explanatory note. UN أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية.
    explanatory notes on assessed contributions receivable UN ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض
    A demonstration flight of electrodynamic tether using a small satellite has been studied, and some key components have been developed. UN وجرت دراسة عملية طيران إيضاحية لحبل كهردينامي باستخدام ساتل صغير، وتم تطوير بعض المكونات الأساسية.
    About 20 countries have scaled up plans or have initiated demonstration projects. UN وقام نحو 20 بلدا بتعزيز الخطط أو شرعت في تنفيذ مشاريع إيضاحية في هذا الصدد.
    The following recent case studies aim to be illustrative but not all-inclusive. UN والهدف من دراسات الحالات الإفرادية الأخيرة التالية هو أن تكون إيضاحية وليست حصرية.
    explanatory notes can also be provided as a separate document attached to the matrix. UN ويمكن تقديم ملاحظات إيضاحية أيضا في ورقة منفصلة ترفق بالنموذج.
    :: explanatory remarks to explain and clarify figures provided in the reporting form UN :: ملاحظات إيضاحية لتفسير وتوضيح الأرقام المقدمة في نموذج الإبلاغ؛
    explanatory notes can also be provided as a separate document attached to the matrix. UN ويمكن تقديم ملاحظات إيضاحية أيضا في ورقة منفصلة ترفق بالنموذج.
    explanatory notes on assessed contributions receivable UN ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض
    Possible future work on an explanatory note UN العمل الذي يحتمل الاضطلاع به مستقبلا بشأن إعداد ملاحظات إيضاحية
    In that note, reference was made to three different styles of explanatory note that had previously been published in conjunction with UNCITRAL conventions. UN وأُشير في تلك المذكّرة إلى ثلاثة نماذج مختلفة لملاحظات إيضاحية كانت قد نُشرت مع اتفاقيات صدرت عن الأونسيترال.
    explanatory notes on assessed contributions receivable UN ملاحظات إيضاحية بشأن الاشتراكات المقررة المستحقة القبض
    Fourth, demonstration projects in priority countries were implemented in Mozambique and Sri Lanka to establish a national disaster-loss data observatory, prepare a national disaster-risk information system, and to articulate a national disaster-risk reduction strategy. UN رابعا، تم تنفيذ مشاريع إيضاحية في البلدان ذات الأولوية كموزامبيق وسري لانكا، تهدف إلى إنشاء مرصد وطني للبيانات المتعلقة بالخسائر الناجمة عن الكوارث، وصياغة استراتيجية وطنية للحد من أخطار الكوارث.
    Efforts should also be made to provide hands-on experience through demonstration projects. UN وينبغي أيضا بذل الجهود اللازمة لتوفير الخبرات بشكل مباشر في هذا المجال عبر تنفيذ مشاريع إيضاحية.
    :: Test the application of such technologies in the context of developing countries through pilot demonstration projects so as to build confidence. UN :: اختبار مدى القدرة على استخدام هذه التكنولوجيا في البلدان النامية عبر تنفيذ مشاريع إيضاحية تجريبية لبناء الثقة.
    This was achieved, on the one hand, through theoretical training and on the other, through the practical experience acquired implementing selected demonstration projects. UN وقد تحقق ذلك عن طريق التدريب النظري من جهة، والخبرة العملية المكتسبة في تنفيذ مشاريع إيضاحية مختارة، من جهة أخرى.
    An illustrative list of functions of the Authority is contained in article 8. UN وترد في المادة ٨ قائمة إيضاحية بوظائف السلطة.
    An illustrative list of functions of the Authority is contained in article 8. UN وترد في المادة 8 قائمة إيضاحية بوظائف السلطة.
    The Director of the Peacekeeping Financing Division spoke on a point of clarification. UN وتحدث مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في نقطة إيضاحية.
    Moreover, the Secretary-General believes that the concerns raised by JIU would be addressed by the proposal contained in paragraph 8 above, to include additional clarifying language in the appropriate section of the commentary. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد الأمين العام أن الشواغل التي طرحتها وحدة التفتيش المشتركة سيعالجها الاقتراح الوارد في الفقرة 8 أعلاه، القاضي بإدراج عبارات إضافية إيضاحية في الجزء المناسب من الشرح.
    The following is an indicative list of high consequence dangerous goods: UN وفيما يلي قائمة إيضاحية بالبضائع الخطرة ذات الآثار الوخيمة:
    The local media radio, television and press - are regularly used to give information; exhibitions, demonstrations and lectures are arranged by the Health Promotion Unit to disseminate information on nutrition. UN وتقوم وحدة النهوض بالصحة بتنظيم معارض وأنشطة إيضاحية ومحاضرات لنشر المعلومات المتعلقة بالتغذية.
    FLOWCHARTS AND illustrations SUMMARIZING THE PROCEDURE FOR ESTABLISHING THE OUTER LIMITS OF THE CONTINENTAL SHELF UN خرائـــط سير العمليات ورســومــات إيضاحية تلخص خطوات تقرير الحدود الخارجية للجرف القاري
    This might actually be justified even in the framework of an instrument of a declaratory nature if general principles, for the most part soundly based on customary law, are involved, as is the case for Part I of the draft articles. UN وقد يكون ذلك مبررا فعلا حتى في إطار صك ذي طبيعة إيضاحية إذا ما وردت فيه مبادئ عامة يستند معظمها بشكل سليم إلى القانون العرفي، كما هو الحال في الباب اﻷول من مشروع المواد.
    The Centre and partner organizations made presentations at those conferences; UN وقدَّم المركز والمنظَّمات الشريكة عروضًا إيضاحية في تلك المؤتمرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more