"إيفاد بعثة تقييم" - Translation from Arabic to English

    • assessment mission
        
    • evaluation mission
        
    1 joint inter-agency assessment mission to review the implementation of security sector reform programmes in 1 field mission UN إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن في بعثة ميدانية واحدة
    :: Joint inter-agency assessment mission to review the implementation of the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards in 1 field operation UN :: إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات إلى عملية ميدانية لاستعراض تنفيذها للمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: 1 joint inter-agency assessment mission to review the implementation of SSR programmes in 1 field mission UN :: إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة
    1 joint inter-agency assessment mission to review the implementation of SSR programmes in 1 field mission UN إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة
    The Subcommittee noted that the Office for Outer Space Affairs would facilitate an evaluation mission in that regard. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يسهِّل إيفاد بعثة تقييم لهذا الغرض.
    Prior to the deployment of any United Nations mission, an integrated mission planning process must be completed, including a comprehensive technical assessment mission into Somalia. UN وقبل نشر أي بعثة للأمم المتحدة، يجب إنجاز عملية تخطيط متكامل للبعثة تشمل إيفاد بعثة تقييم فني شامل إلى الصومال.
    UNODC has completed an assessment mission to Mauritius and Maldives, and has been asked to conduct an assessment mission in the United Republic of Tanzania. UN وقد أوفد المكتب بعثة تقييم إلى موريشيوس وإلى ملديف، وطُلب منه إيفاد بعثة تقييم إلى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    An initial damage assessment mission commissioned by the EU is currently under way. UN ويجري حاليا إيفاد بعثة تقييم الأضرار الأولية التي شكلت بتفويض من الاتحاد الأوروبي.
    UNHCR had proposed an assessment mission to review what needed to be done to prepare for sustainable return. UN واقترحت المفوضية إيفاد بعثة تقييم لاستعراض ما يتعين صنعة استعداداً للعودة المستدامة.
    1 technical assessment mission to provide technical assistance to field operations in the areas of physical security and stockpile management UN إيفاد بعثة تقييم تقني واحدة لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالي الأمن المادي وإدارة المخزونات
    In the statement, the Council noted the intention of the Secretary-General to deploy a United Nations assessment mission. UN وأشار المجلس في ذلك البيان إلى اعتزام الأمين العام إيفاد بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة إلى المنطقة.
    Joint inter-agency assessment mission to review the implementation of the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards in 1 field operation UN إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات إلى عملية ميدانية لاستعراض تنفيذها للمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Once it has been established, another assessment mission will follow to ascertain with the national independent election commission the nature, scope and modality of United Nations electoral assistance. UN وعلى إثر إنشائها، سجري إيفاد بعثة تقييم أخرى كي تحدد مع لجنة الانتخابات المستقلة الوطنية طبيعة المساعدة الانتخابية التي ستقدمها الأمم المتحدة ونطاقها وطريقة تقديمها.
    :: 1 technical assessment mission to provide technical assistance to field operations in the areas of physical security and stockpile management UN :: إيفاد بعثة تقييم تقني واحدة إلى العمليات الميدانية لتقديم المساعدة التقنية في مجالي الأمن المادي وإدارة المخزونات
    1 joint inter-agency assessment mission to review the transition of mine action programme ownership from the United Nations to national authorities UN إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية
    In the course of the year, I intend to deploy a strategic assessment mission on the future of United Nations engagement in Burundi, whose findings would inform my next report to the Council. UN وخلال هذه السنة، أعتزم إيفاد بعثة تقييم استراتيجي بشأن مستقبل عمل الأمم المتحدة في بوروندي، وسأسترشد بالنتائج التي ستتوصل إليها لإعداد تقريري المقبل الذي سأقدّمه إلى المجلس.
    They noted the intention of the Secretary-General to deploy a United Nations assessment mission to examine the situation and explore possible options for United Nations support. UN وأحاطوا علما بنية الأمين العام إيفاد بعثة تقييم للأمم المتحدة من أجل بحث الحالة واستكشاف الخيارات الممكنة لتقديم دعم الأمم المتحدة.
    :: 1 joint inter-agency assessment mission to review the transition of mine action programme ownership from the United Nations to national authorities UN :: إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية
    Furthermore, the Prosecutor of the International Criminal Court announced his intention to send an assessment mission to Côte d'Ivoire to determine whether the situation there warranted his intervention. UN وعلاوة على ذلك، أعلن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية نيته إيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار لتحدِّد ما إذا كانت الحالة هناك تبرر تدخله.
    A further technical assessment mission to the LRA-affected countries is expected to take place in the coming months, and the regional intervention force is expected to become operational in 2012. UN ومن المتوقع إيفاد بعثة تقييم تقني أخرى إلى البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة خلال الأشهر المقبلة ومن المتوقع أن يبدأ عمل قوة التدخل الإقليمية في عام 2012.
    I should like to take this opportunity to thank the Department of Humanitarian Affairs for having quickly dispatched an evaluation mission to take stock not only of the damage done but of the future threats such an upheaval poses, given the climatic change under way on a global level. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر إدارة الشؤون اﻹنسانية ﻷنها عملت سريعا على إيفاد بعثة تقييم لدراسة ليس فقط ما سببه هذا الاضطراب من أضرار، وإنما أيضا التهديدات المقبلة التي يشكلها اضطراب كهذا بالنظر الى ما يطرأ حاليا من تغير في المناخ على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more