"إيلاء أولوية عليا" - Translation from Arabic to English

    • give high priority
        
    • accord high priority
        
    • given high priority
        
    • attach high priority
        
    • place a high priority
        
    • giving high priority
        
    • place high priority on
        
    • high priority to
        
    • accorded a higher priority
        
    • accorded high priority
        
    • accord the highest priority
        
    • to assign a high priority
        
    • that high priority be given
        
    • should be given top priority
        
    The Committee also urges the State party to give high priority to completing the necessary legal reform. UN كما تحثها على إيلاء أولوية عليا للانتهاء من إدخال الإصلاحات اللازمة على القانون.
    The Committee also urges the State party to give high priority to completing the necessary legal reform. UN كما تحثها على إيلاء أولوية عليا للانتهاء من إدخال الإصلاحات اللازمة على القانون.
    11. Encourages the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities; UN 11 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛
    8. Encourages the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities; UN 8 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛
    We believe that our combined efforts on revitalizing the work of the General Assembly should be given high priority. UN ونعتقد أنه ينبغي إيلاء أولوية عليا لجهودنا المشتركة لتنشيط الجمعية العامة.
    International financial institutions should continue to attach high priority to the eradication of poverty. UN الدولية أن تواصل إيلاء أولوية عليا للقضاء على الفقر.
    As at 31 October 2011, the mission had deployed 28 international staff members but had been unable to recruit any national staff; in that connection, the Advisory Committee encouraged it to place a high priority on the recruitment of civilian personnel, especially against national posts in the Abyei Area. UN وأوضح أن البعثة قامت حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بنشر 28 موظفا دوليا لكنها لم تتمكن من استقدام أي موظفين وطنيين. وقال إن اللجنة الاستشارية تشجعها في هذا الصدد على إيلاء أولوية عليا لاستقدام الموظفين المدنيين، ولا سيما لشغل الوظائف الوطنية في منطقة أبيي.
    In the countries which did not have information centres DPI must give high priority to the provision of more information materials, training and other assistance. UN ودعا في ختام كلمته إدارة شؤون الاعلام إلى إيلاء أولوية عليا لتقديم المزيد من المواد اﻹعلامية والتدريب والمساعدات اﻷخرى للبلدان التي لا يوجد فيها مراكز لﻹعلام.
    Furthermore, they encouraged UNDP to give high priority to implementing South-South cooperation related projects, and to facilitate technology transfer to development countries. UN وعلاوة على ذلك، تشجع هذه المجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ المشاريع المتصلة بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب، وتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Furthermore, they encouraged UNDP to give high priority to implementing South-South cooperation-related projects, and to facilitate technology transfer to development countries. UN وعلاوة على ذلك، تشجع هذه المجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ المشاريع المتصلة بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب، وتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The Assembly encouraged Member States to provide adequate financial and human resources to UNODC, including for the effective implementation of the Convention against Corruption, and encouraged UNODC to give high priority to technical cooperation. UN وشجّعت الجمعيةُ الدولَ الأعضاء على توفير موارد مالية وبشرية كافية للمكتب، لأغراض منها التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وشجّعت المكتبَ على إيلاء أولوية عليا للتعاون التقني.
    The Committee welcomes the stated intention of the State party to withdraw the above geographical limitation, and encourages it to give high priority to this process. UN ترحب اللجنة بما أبدته الدولة الطرف من عزم على سحب التقييد الجغرافي المشار إليه أعلاه وتشجعها على إيلاء أولوية عليا لهذه العملية.
    10. The Committee urges the State party to give high priority to ensuring that the Convention becomes fully applicable in the domestic legal system. UN 10 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عليا للعمل على تطبيق الاتفاقية بحذافيرها في النظام القانوني المحلي.
    The royal Government continues to accord high priority to the social sector. UN وتواصل الحكومة الملكية إيلاء أولوية عليا للقطاع الاجتماعي.
    6. Encourages the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities; UN 6 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛
    9. Encourages the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities; UN 9 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛
    She agreed that safe motherhood should be given high priority. UN ووافقت على أنه ينبغي إيلاء أولوية عليا لموضوع اﻷمومة اﻵمنة.
    47. UNMOVIC has continued to attach high priority to the training of staff and potential staff. UN 47 - واصلت أنموفيك إيلاء أولوية عليا لتدريب الموظفين العاملين والمحتملين.
    36. My office will continue to place a high priority on working with the Ombudsperson, the Human Rights Chamber and the Property Commission to ensure full cooperation by the authorities with each institution and to ensure respect for their reports and decisions, including through the drafting of implementation legislation where appropriate. UN ٦٣ - وسيواصل مكتبي إيلاء أولوية عليا للعمل مع مكتب أمين المظالم ودائرة حقوق اﻹنسان ولجنة الممتلكات على كفالة تعاون السلطات التام مع كل من المؤسسات وكفالة احترام تقاريرها وقراراتها، بما في ذلك من خلال إعداد تشريع تنفيذي حسب الاقتضاء.
    Within this policy, the fundamental philosophy of microcredit and microfinance to promote the responsible development of the community by giving high priority to social impact and protection, has an appropriate framework in Peru thanks to an environment of economic and financial legislation that favours it. UN وفي إطار هذه السياسات، فإن الفلسفة الأساسية للائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر لتعزيز التنمية المسؤولة للمجتمع عن طريق إيلاء أولوية عليا للتأثير والحماية الاجتماعيين، لها إطار مناسب في بيرو بفضل بيئة تشريعات اقتصادية ومالية مؤاتية لهذه التنمية المسؤولة.
    The Committee further urges the State party to place high priority on implementing legislative reforms and invites the State party to enhance women's, especially rural women's, awareness of their land and property rights through legal literacy programmes and extension services. UN وهي تحث الدولة الطرف كذلك على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ الإصلاحات التشريعية، وتدعو الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بحقوقها في مجال الأراضي والملكية من خلال برامج محو الأمية القانونية والخدمات الإرشادية.
    Emphasizing that further reductions of non-strategic nuclear weapons should be accorded a higher priority, as an important step towards the elimination of nuclear weapons, and be carried out in a comprehensive manner, UN وإذ تؤكد على ضرورة إيلاء أولوية عليا لمواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية كخطوة مهمة باتجاه القضاء على الأسلحة النووية وعلى إجرائه بطريقة شاملة،
    Traditionally, scientific and technological capacity-building in developing countries has been an area accorded high priority by United Nations bodies and organizations. UN ودرجت هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها على إيلاء أولوية عليا لمجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    It also urged the Secretary-General to accord the highest priority to the early settlement of all pending claims and to ensure that reimbursement took place in a timely fashion. UN كما يحث اﻷمين العام على إيلاء أولوية عليا لتسوية جميع المطالبات القائمة في وقت مبكر وأن يكفل السداد في حينه.
    ECLAC will therefore continue to assign a high priority to collaborative efforts with the countries of Latin America and the Caribbean aimed at taking advantage of the opportunities offered by internationalization and mitigating any negative repercussions it may have. UN ومن ثم ستواصل اللجنة إيلاء أولوية عليا لجهود التعاون مع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بهدف الاستفادة من الفرص التي يوفرها التدويل والتخفيف من أية أصداء سلبية قد يحدثها.
    The report urges that high priority be given to capacity-building with a focus on the development of national strategies for the management of forests. UN ويحث التقرير على إيلاء أولوية عليا لبناء القدرات مع التركيز على وضع استراتيجيات وطنية ﻹدارة الغابات.
    We believe that, along with the Millennium Development Goals, access to energy should be given top priority. UN ونعتقد أنه إلى جانب الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي إيلاء أولوية عليا للطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more