"إيلاء اهتمام خاص للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • particular attention to women
        
    • special attention to women
        
    • specific attention given to women
        
    • particular regard to women
        
    We must continue to pay particular attention to women. UN ومن واجبنا أن نواصل إيلاء اهتمام خاص للمرأة.
    :: Ensure the effective implementation of the resolution with particular attention to women from marginalized groups; UN :: ضمان التنفيذ الفعال للقرار مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة في الفئات المهمشة؛
    The IFAD policy requires a special focus on women within all identified target groups, with particular attention to women heads of household. UN وتقتضي سياسة الإيفاد التركيز بصفة خاصة على المرأة في جميع الفئات المحددة المستهدفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة المعيلة لأسرتها المعيشية.
    It was crucial to enhance not just the economic but also the social and political capacity of poor people in order to enable them to take part in decision-making, paying special attention to women and indigenous people. UN ومما له أهمية بالغة أن يتم تعزيز ليس فقط القدرات الاقتصادية بل أيضا القدرات الاجتماعية والسياسية للفقراء من أجل تمكينهم من المشاركة في عملية اتخاذ القرار، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والشعوب الأصلية.
    Bimonthly (every 2 months) advocacy meetings and quarterly seminars for Government officials, civil society and the donor community on the situation of vulnerable groups, with special attention to women and children UN عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    21. Resolution 56/189 encouraged the United Nations system to focus in its cooperation activities on building human and institutional capacity, with specific attention given to women, girls and vulnerable groups. UN 21 - وشجّع القرار 56/189 منظومة الأمم المتحدة على التركيز في أنشطتها التعاونية على بناء القدرات البشرية والمؤسسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والبنت والفئات الضعيفة.
    48. Undertake appropriate measures, in cooperation with employers' and workers' organizations, as well as other relevant actors of civil society, to address the specific employment issues of youth, ageing workers, persons with disabilities, single parents and long-term unemployed, with particular regard to women, including: UN 48 - اتخاذ التدابير الملائمة، بالتعاون مع منظمات أصحاب العمل والعمال وسائر الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، لمعالجة المسائل المحددة الخاصة بتوظيف الشباب، والعمال المتقدمين في السن، والمعوقين، والأسر وحيدة الوالد، والبطالة الطويلة الأمد، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة.
    - Address the humanitarian situation of civilian populations in armed conflicts, paying particular attention to women and children. UN - مواجهة الحالة الإنسانية للسكان المدنيين، في الصراعات المسلحة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل.
    In the implementation of microcredit schemes, the Government will continue to pay particular attention to women, aiming to expand the number of female beneficiaries relative to men and encourage mechanisms for group savings; UN وفي تنفيذ مخططات الائتمان المتناهي الصغر، ستواصل الحكومة إيلاء اهتمام خاص للمرأة بهدف توسيع عدد المستفيدات مقارنة بالرجال وتشجيع آليات الادخار الجماعي؛
    It aims to help translate emergency employment programmes into sustainable national employment strategies, with particular attention to women and youth. UN وتهدف إلى المساعدة على تحويل البرامج الطارئة للعمالة إلى استراتيجيات وطنية مستدامة للعمالة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والشباب.
    The Federal Council noted that the Foreign Nationals Act of March 2002 encourages paying particular attention to women who come to Switzerland for family reunification purposes. UN ولاحظ المجلس الاتحادي أن قانون المواطنين الأجانب الصادر في آذار/مارس 2002 يشجع على إيلاء اهتمام خاص للمرأة التي تأتي إلى سويسرا من أجل لم شمل الأسرة.
    4. Urges States to pay particular attention to women and their rights and needs in designing and implementing development programmes, and specifically to address the feminization of poverty and its root causes, including secure land tenure; UN ٤ - تحث الدول على إيلاء اهتمام خاص للمرأة لدى وضع وتنفيذ برامج التنمية، ولحقوقها واحتياجاتها، وأن تتصدى على وجه الخصوص لمسألة شيوع الفقر بين النساء واﻷسباب الجذرية وراء ذلك، بما في ذلك امتلاك اﻷراضي؛
    :: Bangladesh has established itself as a democratic and pluralistic polity through its deep commitment to good governance, democracy, rule of law, and promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all citizens, with particular attention to women, children, minorities, disabled and other vulnerable sections of the population. UN :: رسّخت بنغلاديش دورها ككيان ديمقراطي تعددي من خلال التزامها العميق بمبادئ الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها لصالح جميع المواطنين، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل والأقليات والمعوقين وغير هؤلاء من الشرائح المستضعفة من السكان.
    It suggested that the Government address inequities, arising from poverty and gender-based violence, in the access to prevention, treatment, care, and support for those at risk of or living with HIV/AIDS, with particular attention to women in rural areas. UN واقترحت على الحكومة أن تعالج ما ينشأ عن الفقر والعنف ضد الإناث من مظاهر تفاوت في إمكانية الحصول على سبل الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لمن هم عُرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو للمصابين به، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة في المناطق الريفية.
    :: Bimonthly (every two months) advocacy meetings and quarterly seminars for government officials, civil society and the donor community on the situation of vulnerable groups, with special attention to women and children UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    Bimonthly (every 2 months) advocacy meetings and quarterly seminars for Government officials, civil society and the donor community on the situation of vulnerable groups, with special attention to women and children UN عقد اجتماعات دعوة كل شهرين وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين وأفراد المجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    :: Bimonthly (every two months) advocacy meetings and quarterly seminars for government officials, civil society and the donor community on the situation of vulnerable groups, with special attention to women and children UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    51. Other participants emphasized the need to pay special attention to women and to include the issue wherever possible in the context of the various mandates. UN ١٥- وشدد مشتركون آخرون على ضرورة إيلاء اهتمام خاص للمرأة وإدراج هذه المسألة كلما أمكن في سياق مختلف الولايات.
    Policies and programmes should be developed for handling the various types of migrations that result from or induce environmental disruptions, with special attention to women and vulnerable groups. UN ٥ - ٣٣ ينبغي وضع سياسات وبرامج لمعالجة مختلف أنواع الهجرات التي تنجم عن الاضطرابات البيئية أو تسببها، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والفئات الضعيفة.
    " 8. Encourages the United Nations system to focus in its cooperation activities on building human and institutional capacity, with specific attention given to women, girls and vulnerable groups; UN " 8 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على التركيز في أنشطتها التعاونية على بناء القدرات البشرية والمؤسسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والفتيات والفئات الضعيفة؛
    12. Encourages the United Nations system to focus in its cooperation activities on building human and institutional capacity, with specific attention given to women, girls and vulnerable groups; UN 12 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على التركيز في أنشطتها التعاونية على بناء القدرات البشرية والمؤسسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والفتيات والفئات الضعيفة؛
    48. Undertake appropriate measures, in cooperation with employers' and workers' organizations as well as other relevant actors of civil society, to address the specific employment issues of youth, ageing workers, persons with disabilities, single parents and long-term unemployed, with particular regard to women, including: UN 48 - اتخاذ التدابير الملائمة، بالتعاون مع منظمات أصحاب العمل والعمال وسائر الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، لمعالجة مسائل معينة تتعلق بتوظيف الشباب، والعمال المتقدمين في السن، والمعوقين، والأسر وحيدة الوالد، والبطالة الطويلة الأمد، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more