"إيلاء اهتمام عاجل" - Translation from Arabic to English

    • to give urgent consideration
        
    • give urgent attention
        
    • urgent attention to
        
    • urgent attention and
        
    • immediate attention
        
    • should pay urgent attention
        
    • urgent attention be given to
        
    • given urgent attention
        
    • urgent attention is
        
    • that urgent attention
        
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    We therefore support the efforts of the international community to give urgent attention to Africa's economic recovery and development. UN لذلك نؤيد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إيلاء اهتمام عاجل للانتعاش والتنمية الاقتصاديين في افريقيا.
    We therefore call for urgent attention to be given to addressing the causes of maternal mortality, unsafe abortion being chief among them. UN ومن هنا فإننا ندعو إلى إيلاء اهتمام عاجل لمعالجة أسباب وفيات الأمهات، الذي يعتبر الإجهاض غير المأمون السبب الأول فيها.
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; UN 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Clearly, there is an ongoing need to give urgent attention to the issue of growing national unemployment, especially among school drop-outs and youths. UN ومن الواضح، أن هناك حاجة مستمرة إلى إيلاء اهتمام عاجل لمسألة البطالة الوطنية المتزايدة، لا سيما بين المتسربين من المدارس والشباب.
    We call on the Security Council to give urgent attention to this critical matter and to act to uphold its Charter duty for the maintenance of international peace and security. UN وإننا ندعو مجلس الأمن إلى إيلاء اهتمام عاجل لهذه المسألة البالغة الأهمية وإلى أن يعمل على الالتزام بواجبه المنصوص عليه في الميثاق في ما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    He called for the international community to pay urgent attention to the Agency's persistent underfunding, which might result in cuts in or the abandonment of the programme, with grave consequences for the region. UN ودعا المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام عاجل لاستمرار عدم توفر التمويل الكافي للوكالة، مما قد يسفر عن إجراء تخفيضات في البرنامج أو وقفه، وما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على المنطقة.
    The threats and consequences of climate change are providing new challenges for mountains and mountain people that require urgent attention and concerted efforts to resolve. UN وتطرح التهديدات المرتبطة بتغير المناخ العالمي والنتائج الناجمة عنه تحديات جديدة للجبال وسكّان الجبال، تستلزم مواجهتها إيلاء اهتمام عاجل وبذل جهود متضافرة.
    In Malaysia, the provision of health centres in industrial areas is earmarked for immediate attention. UN فمن المقرر في ماليزيا إيلاء اهتمام عاجل لتوفير مراكز الصحة في المناطق الصناعية.
    216. The Ministers of NAM States Parties to the CWC, while paying due respect to the chemical weapons victims and their families, declared their firm conviction that international support to provide special care and assistance to all victims suffering the effects of exposure to chemical weapons is an urgent humanitarian need and that the States Parties to the Convention as well as the OPCW should pay urgent attention to meeting these needs. UN 216- أعلن وزراء دول عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية في سياق تأبين ضحايا الأسلحة الكيميائية وأسرهم، اعتقادهم الراسخ بأن المساندة الدولية لتقديم رعاية ومساعدة خاصة لجميع الضحايا الذين يعانون من آثار التعرض للأسلحة الكيميائية يعتبر ضرورة إنسانية ملِّحة، وأنه يتعيَّن على الدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك منظمة حظر الأسلحة الكيميائية إيلاء اهتمام عاجل للوفاء بهذه الاحتياجات.
    The Special Committee requests that urgent attention be given to improving communication links with Member States. UN وتطلب اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام عاجل بتحسين روابط الاتصال مع الدول الأعضاء.
    With regard to video-conferencing, the possibility of installation of this facility for the Committee should be given urgent attention. UN وفيما يتعلق بعقد المؤتمرات من بعد، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام عاجل بإمكانية تركيب هذا المرفق.
    Therefore, urgent attention is compulsory to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. UN لذلك من الواجب إيلاء اهتمام عاجل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more