The Séléka also engaged in sexual violence and grave violations against children. | UN | وقام ائتلاف سيليكا أيضا بأعمال عنف جنسي وانتهاكات جسيمة ضد الأطفال. |
It is unknown how many of them were Séléka soldiers. | UN | ولا يعرف عدد جنود ائتلاف سيليكا من بين هؤلاء. |
Séléka leader Michel Djotodia proclaimed himself President and announced the annulment of the Constitution until the 2016 scheduled elections. | UN | ونصب ميشيل دجوتوديا قائد ائتلاف سيليكا نفسه رئيسا وأعلن عن إلغاء الدستور إلى حين الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2016. |
The United Nations Secretary-General noted that the Séléka offensive had destroyed much of the justice system. | UN | وأشار الأمين العام للأمم المتحدة أن الهجوم الذي شنّه ائتلاف سيليكا أدى إلى تدمير جزء كبير من منظومة العدالة. |
State authority is in the hands of local warlords loosely federated under the Séléka umbrella. | UN | وسلطةُ الدولة في أيدي أمراء الحرب المحليين المنضوين، وإن على نحو غير نظامي، تحت لواء ائتلاف سيليكا. |
State authority is in the hands of local warlords loosely federated under the Séléka umbrella. | UN | فسلطة الدولة هي في أيدي أمراء الحرب المحليين المنضوين وإن بشكل غير نظامي تحت لواء ائتلاف سيليكا. |
The population lives in fear and is beginning to mobilize against the Séléka forces. | UN | ويعيش السكان في حالة من الخوف وقد شرعوا في حشد الصفوف ضد قوات ائتلاف سيليكا. |
The alleged presence of a number of foreign commanders and combatants among the Séléka forces further complicates the situation. | UN | ومما يزيد من تعقيد الوضع ما زُعم من وجود عدد من القادة والمقاتلين الأجانب في صفوف قوات ائتلاف سيليكا. |
Uganda also announced the suspension of its operations against LRA as a result of Séléka's call for the withdrawal of non-subregional foreign troops from the Central African Republic. | UN | كما أعلنت أوغندا تعليق عملياتها ضد جيش الرب نتيجة الدعوة التي أطلقها ائتلاف سيليكا إلى انسحاب القوات الأجنبية غير التابعة للمنطقة دون الإقليمية من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
3. Since my last report, the overall political situation has been marked by increased divisions within the Séléka coalition. | UN | 3 - وما برحت مجمل الحالة السياسية تتسم منذ تقريري الأخير بتزايد حدة الانقسامات داخل ائتلاف سيليكا. |
The continued human rights violations by Séléka forces and the impunity with which those violations were committed was a cause for concern. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء استمرار قوات ائتلاف سيليكا في انتهاك حقوق الإنسان وإفلاتها من العقاب على تلك الانتهاكات. |
United Nations facilities, as well as schools and hospitals, had been attacked and looted by Séléka elements. | UN | وأفادت بأن مرافق الأمم المتحدة، وكذا المدارس والمستشفيات، تعرضت للهجوم والنهب على أيدي عناصر ائتلاف سيليكا. |
The Central African Republic indicated to the Panel that hundreds of Darfurian elements had crossed the border to support the Séléka coalition. | UN | وأشارت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الفريق إلى أن مئات من العناصر الدارفوريين عبروا الحدود لدعم ائتلاف سيليكا. |
It appears that Darfur has had a negative impact on the situation in the Central African Republic since the takeover by the Séléka rebels. | UN | ويبدو أن دارفور قد أثّر سلبا على الأوضاع في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ استيلاء متمردي ائتلاف سيليكا على الحكم فيها. |
41. The United Nations has documented sexual violence against 20 girls, mainly by the Séléka. | UN | 41 - وقامت الأمم المتحدة بتوثيق تعرض 20 فتاة لعمليات عنف جنسي قام بها بصفة أساسية ائتلاف سيليكا. |
Nonetheless, credible reports suggest that sexual violence by Séléka combatants was part of a larger pattern of systematic violations committed against civilians in areas under their control throughout 2013. | UN | مع ذلك، تشير تقارير موثوق بها إلى أن العنف الجنسي الذي يمارسه مقاتلو ائتلاف سيليكا كان جزءا من نمط أوسع نطاقا من الانتهاكات المنهجية التي ارتكبت ضد المدنيين في مناطق تخضع لسيطرتهم طوال عام 2013. |
35. The United Nations Secretary-General was alarmed by violence targeted to provoke confessional fears and conflict, and noted that Séléka elements are reportedly targeting non-Muslim citizens, while at the same time protecting Muslims during the pillaging and raiding of some neighbourhoods in Bangui and in the regional prefectures. | UN | ولاحظ أن ثمة أنباء تتحدث عن استهداف عناصر من ائتلاف سيليكا لمواطنين غير مسلمين وحمايتهم في الوقت نفسه للمسلمين أثناء عمليات النهب والسطو التي تستهدف بعض ضواحي بانغي والمقاطعات الإقليمية. |
It was reported, inter alia, that the human rights situation had worsened since the events carried out by the Séléka coalition on 24 March 2013 and that numerous human rights violations, including enforced disappearances, had been perpetrated. | UN | وقد أشارت التقارير، في جملة أمور، إلى تدهور حالة حقوق الإنسان منذ الأحداث التي قام بها ائتلاف سيليكا في 24 آذار/مارس 2013، وإلى ارتكاب العديد من انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها حالات اختفاء قسري. |
On 11 April, hundreds of people protested in Bangui against violence and looting by the Séléka elements. | UN | ففي 11 نيسان/أبريل تظاهر مئات الأشخاص في بانغي ضد العنف والنهب اللذين ترتكبهما عناصر ائتلاف سيليكا. |
The clashes occurred when an operation conducted by Séléka to collect civilian weapons was marred by lootings, arbitrary arrests and rapes. | UN | وقد وقعت الاشباكات عند قيام ائتلاف سيليكا بعملية لجمع أسلحة المدنيين شابتها أعمال نهب واعتقال تعسفي مما أسفر عن مقتل 30 شخصا. |
He reported that the Seleka coalition of armed groups was closing in on Bangui. | UN | وذكر أن ائتلاف سيليكا المشكّل من الجماعات المسلحة أخذ يضيق الخناق على بانغي. |
Forced marriages involving children have also been reported; most are believed to have been perpetrated by ex-Séléka elements. | UN | وتحدثت التقارير أيضا عن وقوع حالات إكراه أطفال على الزواج، نفذها أساسا عناصر ائتلاف سيليكا السابق. |