"ابن أخيها" - Translation from Arabic to English

    • her nephew
        
    Hit my bottom when my wife caught me smoking crack in the bathroom at her nephew's christening. Open Subtitles وصلت أسوأ مراحلي حين أمسكت بي زوجتي أدخّن المخدّر في المرحاض بعيد ميلاد ابن أخيها
    According to Mrs. Barroso, all the charges against her nephew are fabricated. UN وطبقا لمقدمة البلاغ، جميع التهم الموجهة إلى ابن أخيها مصطنعة.
    2.6 For Mrs. Barroso, her nephew was used by the Government of Panama as a scapegoat for various unfounded charges. UN ٢-٦ وطبقا لصاحبة البلاغ، استخدمت حكومة بنما ابن أخيها ككبش فداء لتهم مختلفة لا أساس لها من الصحة.
    According to Mrs. Barroso, all the charges against her nephew are fabricated. UN وطبقا لصاحبة البلاغ، جميع التهم الموجهة إلى ابن أخيها مصطنعة.
    This woman and her nephew made masks for children and sold them in trains. Open Subtitles هذه المرأة و ابن أخيها كانا يصنعان الأقنعة للأطفال و يبيعانها في القطارات
    As an Austrian Jew, Meitner had recently fled Nazi Germany and was spending Christmas 1938 at the seaside with her nephew, Otto Frisch. Open Subtitles انها من يهود النمسا ولكنها هربت من النازية الألمانية حينها وفى عام 1938 بينما كانت على الساحل مع ابن أخيها أوتو فريش
    The old lady moved her nephew in. Open Subtitles العجوز مالكة المبنى أعطت ابن أخيها الغرفة
    She is a Tamil herself. Although she was never a Tamil Tiger, her nephew was a prominent Tamil Tiger militant. UN ومع أنها لم تكن قط من نمور التاميل، فإن ابن أخيها [أو أختها] كان مناضلاً بارزاً في نمور التاميل.
    Eventually, her nephew received seven, and she received three and a half years' imprisonment for unlawful sex. UN وفي خاتمة المطاف، حُكم على ابن أخيها بالسجن سبع سنوات وحُكم عليها هي بالسجن ثلاث سنوات ونصف السنة لممارسة الجنس غير المشروع.
    The author claims that her nephew is the victim of violations by Panama of article 2, paragraphs 3 to 5 of article 9 and paragraphs 2, 3, 6 and 7 of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن ابن أخيها ضحية لانتهاك بنما للمادة ٢؛ وللفقرات ٣ إلى ٥ من المادة ٩؛ وللفقرات ٢ و ٣ و ٦ و ٧ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    2.5 Besides the repeated denials of bail, the author claims that her nephew's trial has similarly been postponed on several occasions, for unexplained reasons. UN ٢-٥ وتدعي مقدمة البلاغ، علاوة على تكرار رفض إخلاء سبيل ابن أخيها بكفالة، تأجيل محاكمته بالمثل في عدة مناسبات دون ابداء أي أسباب.
    2.6 For Mrs. Barroso, her nephew was used by the Government of Panama as a scapegoat for various unfounded charges. UN ٢-٦ وطبقا لمقدمة البلاغ، استخدمت حكومة بنما ابن أخيها ككبش فداء لتهم لا أساس لها من الصحة.
    She finally asserts that the judicial authorities and particularly the office of the special prosecutor have done everything to portray her nephew as guilty, in violation of article 14, paragraph 2. UN وتؤكد مقدمة البلاغ أخيرا قيام السلطات القضائية ولا سيما المحقق الخاص ببذل قصارى جهودهما لمعاملة ابن أخيها كشخص مدان، خلافا للفقرة ٢ من المادة ٤١ من العهد.
    2.5 Besides the repeated denials of bail, the author claims that her nephew's trial has similarly been postponed on several occasions, for unexplained reasons. UN ٢-٥ وتدﱠعي صاحبة البلاغ، علاوة على تكرار رفض إخلاء سبيل ابن أخيها بكفالة، تأجيل محاكمته بالمثل في عدة مناسبات دون ابداء أي أسباب.
    She finally asserts that the judicial authorities and particularly the office of the special prosecutor have done everything to portray her nephew as guilty, in violation of article 14, paragraph 2. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أخيرا قيام السلطات القضائية ولا سيما المحقق الخاص ببذل قصارى جهودهما لمعاملة ابن أخيها كشخص مدان، بالمخالفة للفقرة ٢ من المادة ٤١ من العهد.
    her nephew is probably eight years old. Open Subtitles عمر ابن أخيها على الأرجح 8 سنوات.
    Mrs. Barroso, who qualifies Mr. Spadafora as a guerrillero, notes that newspaper reports stated that her nephew had been implicated in the death of Mr. Spadafora by one Colonel Diaz Herrera, who was himself allegedly implicated in the doctor's death and who has since obtained political asylum in Venezuela. UN وتلاحظ مقدمة البلاغ، التي تصف السيد سبادافورا بأنه من أفراد العصابات، أنه تبين لها من التقارير الصحفية أن الكولونيل دياز هيريرا، الذي يقال إنه اشترك بنفسه في مقتل الطبيب، والذي نجح بعد ذلك في الحصول على اللجوء السياسي في فنزويلا، هو الذي اتهم ابن أخيها بالاشتراك في مقتل السيد سبادافورا.
    7.1 In her comments, the author contends that the charges still pending against her nephew related to his alleged activities as director of the Coiba Island penitentiary are fabricated and based on false accusations. UN ٧-١ وتؤكد مقدمة البلاغ في تعليقاتها أن التهم التي لا تزال قائمة على ابن أخيها والمتصلة بأنشطته المزعومة بينما كان مديرا لسجن جزيرة كويبا مختلقة وتقوم على اتهامات زائفة.
    She submits, without providing further details, that these charges were dismissed at Penomene City, Panama, but that " someone appealed the case " to cause her nephew further harm. UN وتشير مقدمة البلاغ، دون تقديم مزيد من التفاصيل، إلى صدور قرار بحفظ هذه التهم في مدينة بينوميني ببنما ولكن " طعن أحد اﻷشخاص في هذا القرار " لزيادة الاساءة إلى ابن أخيها.
    Mrs. Barroso, who qualifies Mr. Spadafora as a guerrillero, notes that newspaper reports stated that her nephew had been implicated in the death of Mr. Spadafora by one Colonel Diaz Herrera, who allegedly himself was implicated in the doctor's death and who has since obtained political asylum in Venezuela. UN وتلاحظ صاحبة البلاغ، التي تصف السيد سبادافورا بأنه من أفراد العصابات، أنه تبين لها من التقارير الصحفية أن الكولونيل دياز هيريرا، المتهم أيضا بالاشتراك في مقتل الطبيب والذي نجح بعد ذلك في الحصول على اللجوء السياسي في فنزويلا، هو الذي اتهم ابن أخيها بالاشتراك في مقتل السيد سبادافورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more