"اتاح" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    That gave them access to the Prime Minister.Open Subtitles وهذا الذي اتاح لهم امكانية الوصول إلى رئيس الوزراء
    Which, in turn, affords me the opportunity to rouse you.Open Subtitles والذي, في المقابل, اتاح لي الفرصة لأوقظكِ.
    I had the opportunity'to work with so many personalities' different and unusual.Open Subtitles أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية
    It is the wondrous power and the miracle of the sword that you hold that has allowed us to meet again.Open Subtitles هو خارق للعادة السلطة ومعجزه السيف كنت عقدت الذي اتاح لن ان يجتمع مرة اخرى
    Considering that the current international context has opened up new possibilities for initiatives of open and non-exclusive association among countries with similar values and interests,UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن السياق الدولي الراهن قد اتاح إمكانيات جديدة للاضطلاع بمبادرات تدعو الى الارتباط المفتوح غير الحصري فيما بين البلدان ذات القيم والمصالح المتماثلة،
    25. The General Agreement on Trade in Services (GATS) has opened possibilities for expanded trade in services.UN ٥٢- لقد اتاح الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات امكانيات لتوسيع التجارة في الخدمات.
    In that regard, the Hyogo World Conference on Disaster Reduction had provided an opportunity for the international community to rethink strategies for reducing the root causes of disasters.UN وفي هذا الصدد اتاح مؤتمر هيوغو العالمي للحد من الكوراث فرصة للمجتمع الدولي ليعيد التفكير في استراتيجيات للحد من الأسباب الجذرية للكوارث.
    He let you take all of his jewelry except his championship ring.Open Subtitles -لقد اتاح لك اخذ كل مجوهراته ماعدا خاتم البطوله
    I don't worship the man. He got me a seat at the table.Open Subtitles -أنا لا اعشقه ولكن الرجل اتاح لي مقعداً على الطاولة
    You couldn't win one if he let you. How is that?Open Subtitles أنت لا تستطيع ان تربح مرة اذا اتاح لك - كيف هذا؟
    I'm glad your department offered me this opportunity.Open Subtitles انا سعيدة ان قسمك اتاح لي هذه الفرصة
    This international environment requires a fresh approach to the Security Council and a re-examination of its role. 2. The end of the cold war freed the Security Council from the political constraints and enabled it to assume a vastly expanded role.UN ١ - لقد اتاح انتهاء الحرب الباردة الفرصة لمجلس اﻷمن، ﻷول مرة في تاريخه، كي يضطلع بواجبه بالكامل بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة والمتمثل في رعاية وحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    UNDCP has enabled countries in the region to implement several provisions of the Plan of Action by revising UNDCP-assisted programmes initiated prior to its adoption.UN ومن خلال تنقيح ما بدأ قبل اعتماد خطة العمل من المشاريع التي يقدم اليها اليوندسيب المساعدة ، اتاح اليوندسيب لبلدان المنطقة تنفيذ عدد من أحكام خطة العمل .
    This has enabled the Tribunal to commence the conversion of office space into one courtroom, with its related facilities, an obvious prerequisite to any trial, as well as commencing renovations to the premises to be occupied by the Office of the Prosecutor.UN وقد اتاح ذلك للمحكمة أن تبدأ في تغيير حيز المكاتب الى قاعة واحدة للمحكمة وما يتصل بها من مرافق، وهو شرط اساسي بديهي لاجراء أية محاكمة، فضلا عن البدء في عمل تجديدات في اﻷماكن التي سيشغلها مكتب المدعي العام.
    11. The high-level dialogue allowed for an opportunity to share examples of how different stakeholders saw the current implementation of the Strategic Approach, highlighting successes but also identifying challenges, thereby setting the direction for how the Strategic Approach should move forward to meet the challenge of the 2020 goal.UN 11 - وقد اتاح الحوار الرفيع المستوى فرصة لاقتسام الأمثلة على كيفية اختلاف نظرة أصحاب المصلحة للتنفيذ الحالي للنهج الاستراتيجي، من حيث إبراز النجاحات ولكن أيضاً تحديد التحديات، وبذلك حدد الاتجاه الذي ينبغي أن يتحرك فيه النهج الاستراتيجي لمواجهة التحديات التي تكتنف غاية 2020.
    She was charming and kind and a pretty girl who could make parents trust her.Open Subtitles نعم، و هو ما اتاح ل(فيرونيكا) الفرصة كانت ساحرة و عطوفة و فتاة جميلة تستطيع جعل الاباء يثقون بها
    26. The political importance of the high-level segment had once again been demonstrated in connection with the consideration of the agenda for development which had enabled the Council to examine in depth those strategies which the Organization could apply as part of its efforts to achieve sustainable development, and its relationship with the Bretton Woods institutions in that sphere.UN ٢٦ - وتابع قائلا إن المناقشة الرفيعة المستوى أثبتت مرة أخرى أهميتها السياسية بمناسبة النظر في " خطة للتنمية " مما اتاح الفرصة للمجلس لتعميق الاستراتيجيات التي يمكن أن تطبقها اﻷمم المتحدة في عملها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وفي علاقاتها مع مؤسسات بريتون وودز في هذا المجال.
    The inaugural Global Ministerial Environment Forum - the sixth special session of the UNEP Governing Council - held in Malmö, Sweden, in May last year, provided an opportunity for environment ministers to discuss, review and take action on important and emerging policy issues in the field of the environment.UN وقد اتاح المنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول - الدورة الاستثنائية السادسة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المعقود في مالمو، السويد، في أيار/مايو من السنة الماضية، الفرصة لوزراء البيئة لمناقشة واستعراض قضايا مهمة وناشئة في السياسات العامة في ميدان البيئة واتخاذ اجراءات بشأنها .
    By the way, thanks for hitting Kyle Wilson in the chest with the ball then letting me rip one right in his mouth earlier.Open Subtitles بالمناسبة، شكرا لك على ضرب (كايل ويلسون) بالكرهفيصدره... مما اتاح لي الفرصة ان اخرج الريح ... في فمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more