:: A more strategic approach which would build on current initiatives; | UN | :: اتباع نهج استراتيجي أكثر يستند إلى المبادرات الحالية؛ |
The Women and Equality Unit is working across Government to ensure a strategic approach to VAW | UN | وحدة المرأة والمساواة تعمل في الحكومة بأسرها لضمان اتباع نهج استراتيجي إزاء العنف ضد المرأة |
There was a need for a strategic approach to prepare developing countries to enter global markets. | UN | وثمة حاجة إلى اتباع نهج استراتيجي من أجل إعداد البلدان النامية للدخول في الأسواق العالمية. |
Budget growth of that magnitude was unsustainable and a more strategic approach to resource management was urgently needed. | UN | ونمو الميزانية بذلك الحجم هو أمر لا يمكن تحملُّه ويلزم على وجه الاستعجال اتباع نهج استراتيجي بدرجة أكبر لإدارة الموارد. |
It also requires a strategic approach to trade policy, coordination of investment into priority areas and strengthening of the institutions and capabilities of African Governments for implementing economic policies. | UN | كما يتطلب اتباع نهج استراتيجي إزاء السياسة العامة التجارية، وتنسيق الاستثمارات وتوجيهها نحو المجالات ذات الأولوية وتعزيز مؤسسات الحكومات الأفريقية وقدراتها لتمكينها من تنفيذ السياسات الاقتصادية. |
At this meeting, the Presidents jointly endorsed a strategic approach to the negotiations. | UN | وفي هذا الاجتماع، أيد الرئيسان معا اتباع نهج استراتيجي في المفاوضات. |
Therefore, a coordinated strategic approach is necessary. | UN | ولذلك فإنه من الضروري اتباع نهج استراتيجي منسق. |
A coordinated strategic approach to information, education and communication should be taken in order to maximize the impact of various information, education and communication activities that may be undertaken on several fronts with diverse audiences. | UN | ١١-٧ ويجب اتباع نهج استراتيجي منسق فيما يتعلق باﻹعلام والتثقيف والاتصال لتحقيق أكبر قدر ممكن من التأثير لﻷنشطة التي يُضطلع بها في هذه الميادين على مختلف الجبهات ومع مختلف الفئات المستهدفة. |
In order to achieve the maximum impact with limited resources, it is therefore essential that a strategic approach be pursued in addressing the problems in each of the six priority sectors. | UN | ولذلك، بغية تحقيق أقصى قدر من التأثير بموارد محدودة، يلزم اتباع نهج استراتيجي في معالجة المشاكل في كل قطاع من القطاعات الستة ذات اﻷولوية. |
EULEX has emphasized the need to develop a strategic approach to ensure that civil registry books are integrated into the civil status registration process and that potential discrepancies can be detected. | UN | وشددت بعثة الاتحاد الأوروبي على ضرورة اتباع نهج استراتيجي لكفالة إدماج دفاتر السجل المدني في إجراءات تسجيل الحالة المدنية، وعلى أنه يمكن كشف أوجه تباين محتملة. |
A strategic approach towards force generation was required, incorporating new approaches on the timing and sequencing of deployment of mission capabilities, improved equipment and training, and the use of new technologies. | UN | ويلزم اتباع نهج استراتيجي إزاء تكوين القوات يشمل نهجا جديدة تتعلق بتوقيت نشر قدرات البعثات وترتيبه، وتحسين المعدات والتدريب، واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
A more strategic approach to procurement planning and contract management will contribute to a more efficient and effective United Nations system. | UN | وسيساهم اتباع نهج استراتيجي بصورة أكبر في ما يتعلق بالتخطيط في مجال المشتريات وإدارة العقود في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية. |
Now that a strategic approach for implementing the handover of the security responsibilities of UNMIL to national authorities has been agreed, it will be necessary to elaborate a detailed plan, with clear timelines, and an effective communications strategy. | UN | أما وقد تم الاتفاق على اتباع نهج استراتيجي لتنفيذ تسليم المسؤوليات الأمنية في البعثة إلى السلطات الوطنية، فسيلزم وضع خطة تفصيلية ذات جدول زمني واضح، وتتضمن كذلك استراتيجية فعالة للاتصالات. |
If the Council and the Committee aim to play a significant role in moving Afghanistan forward towards peace through the sanctions regime, they face the challenge of imposing themselves more forcefully into the political process and will need a strategic approach to do so successfully. | UN | وإذا كان المجلس واللجنة يهدفان إلى الاضطلاع بدور هام في دفع أفغانستان إلى الأمام نحو السلام من خلال نظام الجزاءات، فإنهما يواجهان تحديا في أن يفرضا نفسيهما بقوة أكبر في العملية السياسية، وسوف يتعين عليهما اتباع نهج استراتيجي لتحقيق ذلك بنجاح. |
The United Nations needed to take a strategic approach to partnerships with the private sector, with greater stress on impact, transparency, coherence, accountability and sustainability alongside integrity measures and public disclosure, ensuring that best practices and lessons learned were shared in an effective and transparent manner. | UN | وقال إن الأمم المتحدة بحاجة إلى اتباع نهج استراتيجي لإقامة الشراكات مع القطاع الخاص، مع التركيز بقدر أكبر على الأثر والشفافية والاتساق والمساءلة والاستدامة، إلى جانب التدابير المتعلقة بالنزاهة والكشف العام، على نحو يكفل تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بطريقة فعالة وشفافة. |
:: In consultation with the Board of Auditors and the Enterprise Risk Management Unit of the United Nations, the Post-Award Review Committee decided to take a risk-based strategic approach to the review of cases. | UN | :: بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة إدارة المخاطر في المؤسسة، قررت لجنة استعراض إرساء العقود اتباع نهج استراتيجي قائم على تقييم المخاطر في استعراض الحالات. |
Therefore, it is essential to take a strategic approach for understanding the critical needs of the Organization and aligning ICT initiatives to meeting those needs. | UN | وبالتالي، لا بد من اتباع نهج استراتيجي لفهم احتياجات المنظمة الأساسية ومن ثم توجيه مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتفي بتلك الاحتياجات. |
That demands a strategic approach to peacebuilding in which United Nations peace operations are one of many actors working within a common strategic framework. | UN | وهــذا يقتضي اتباع نهج استراتيجي في مجال بناء السلام تكون فيه عمليات الأمم المتحدة للسلام إحدى الجهات العديدة الفاعلة في إطار استراتيجي موحد. |
The purpose of the Act is to help ensure a sustainable future for the Gaelic language by providing some direction to Gaelic development activities by taking a more strategic approach to how the public sector engages with the language. | UN | والهدف من هذا القانون هو ضمان مستقبل مستدام للغة الغيلية عن طريق تحديد اتجاه لأنشطة تطوير الغيلية من خلال اتباع نهج استراتيجي بدرجة أكبر بشأن كيفية تفاعل القطاع العام مع اللغة. |
Several speakers referred to the documentation submitted to the High-level Committee to underscore the need for much greater attention to information flows; without such flows, it would not be possible to adopt a strategic approach to South-South cooperation. | UN | وأشار متحدثون عديدون إلى الوثائق المقدمة إلى اللجنة الرفيعة المستوى من أجل التركيز على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر بكثير لتدفقات المعلومات؛ فبدون هذه التدفقات سوف يتعذر اتباع نهج استراتيجي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |