The policy stresses the importance of a multisectoral approach and commitment at national, regional and local levels. | UN | وتركز هذه السياسة على أهمية اتباع نهج متعدد القطاعات والالتزام على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
Bosnia and Herzegovina has therefore opted for a multisectoral approach involving organized teamwork. | UN | لذلك آثرت البوسنة والهرسك اتباع نهج متعدد القطاعات يقوم على العمل الجماعي المنظم. |
That is why ASEAN has been promoting a multisectoral approach to health crises. | UN | ولذلك تدعو الرابطة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات إزاء الأزمات الصحية. |
a multi-sectoral approach is essential in preparing national plans for counter-terrorism. | UN | إن اتباع نهج متعدد القطاعات أمر أساسي في إعداد خطط وطنية لمكافحة الإرهاب. |
To take advantage of that synergy, a multisectoral approach is needed. | UN | ويلزم للاستفادة من ذلك التعاضد، اتباع نهج متعدد القطاعات. |
a multisectoral approach was employed in addressing these priority areas. | UN | وتم اتباع نهج متعدد القطاعات لدى التصدي لهذه المجالات ذات اﻷولوية. |
In that context, many of them emphasized the benefits of a multisectoral approach involving, in particular, civil society and the private sector in the formulation and design of such policies. | UN | وفي ذلك الصدد، سلّط العديد من هذه الدول الضوء على مزايا اتباع نهج متعدد القطاعات يُشرك بالخصوص المجتمع المدني والقطاع الخاص في صوغ مثل هذه السياسات وتصميمها. |
The Conference underscored the fact that drugs and crime issues are also development issues, which require a multisectoral approach. | UN | وأبرزَ المؤتمر أن قضايا المخدرات والجريمة هي أيضا قضايا إنمائية، مما يتطلب اتباع نهج متعدد القطاعات. |
a multisectoral approach is important to maximize the overarching impact of investment in education on every aspect of social and national development. | UN | وسيكون اتباع نهج متعدد القطاعات هاماً لمضاعفة الأثر الكبير للاستثمار في التعليم على كل جانب من جوانب التنمية الاجتماعية والوطنية. |
a multisectoral approach would be required to achieve the set objectives. | UN | ويلزم اتباع نهج متعدد القطاعات لتحقيق الأهداف المحددة. |
To take advantage of that synergy, a multisectoral approach is needed. | UN | ويلزم للاستفادة من ذلك التعاضد، اتباع نهج متعدد القطاعات. |
It requires a multisectoral approach and the active involvement of the various stakeholders. | UN | فهو يقتضي اتباع نهج متعدد القطاعات والمشاركة النشطة من مختلف أصحاب المصلحة. |
:: Foster a multisectoral approach to poverty reduction by making data more accessible across sectors especially at the local level. | UN | :: تشجيع اتباع نهج متعدد القطاعات في خفض حدة الفقر عن طريق زيادة توافر البيانات عن شتى القطاعات خاصة على الصعيد المحلي. |
Many require a multisectoral approach for optimal implementation. | UN | ويتطلب تنفيذ العديد منها على الوجه الأمثل اتباع نهج متعدد القطاعات. |
They stressed the need for a multisectoral approach and for diagnostic assessment of the current institutional arrangements and human resources capacity at the national level as a basis for formulating strategies for the future. | UN | وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل. |
They stressed the need for a multisectoral approach and for diagnostic assessment of the current institutional arrangements and human resources capacity at the national level as a basis for formulating strategies for the future. | UN | وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل. |
Efforts to control small arms and light weapons necessitate a multisectoral approach encompassing a broad range of measures and synergy between key actors, including civil society organizations. | UN | وتتطلب مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إذن اتباع نهج متعدد القطاعات يشمل مجموعة واسعة من التدابير وتضافر الجهود بين الجهات الفاعلة الرئيسية في المكافحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني. |
The advantages of a multi-sectoral approach to technical cooperation were stressed. | UN | وجرى التأكيد على مزايا اتباع نهج متعدد القطاعات فيما يتعلق بالتعاون التقني. |
Measures to protect the ozone layer would benefit greatly from a multi-sectoral approach at the national level and improved synergies between the Montreal Protocol and other multilateral environment agreements. | UN | وتستفيد التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون بشكل كبير من اتباع نهج متعدد القطاعات على المستوى الوطني وتحسين التآزر بين بروتوكول مونتريال واتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى. |
Although this project relates to issues of population and development, it is part of an overall effort by ESCWA to monitor all social policies in the Arab region in an intersectoral approach. | UN | وعلى الرغم من أن هذا المشروع يتصل بقضايا السكان والتنمية، فإنه يشكل جزءا من جهد عام تقوم به اللجنة لرصد جميع السياسات الاجتماعية في المنطقة العربية من خلال اتباع نهج متعدد القطاعات. |