In that context, I call upon all stakeholders to take a flexible approach regarding the supply lines for humanitarian assistance. | UN | وفي هذا السياق أدعو جميع أصحاب المصلحة إلى اتباع نهج مرن في ما يتعلق بخطوط الإمداد بالمساعدة الإنسانية. |
However, it noted that there was still no consensus and considered that a flexible approach would be necessary. | UN | بيد أنه لاحظ أنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء ورأى ضرورة اتباع نهج مرن. |
Recognizing the differing organizational strategies and cultures prevailing in the common system, and considering that a flexible approach to performance management would be desirable, | UN | وإذ تدرك الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية المختلفة السائدة في النظام الموحد، وإذ ترى أنه سيكون من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء، |
We should act without dogmas by adopting a flexible approach and by tailoring our actions since the reality in the countries on the Commission's agenda varies greatly. | UN | وعلينا أن نعمل بدون عقائد جامدة من خلال اتباع نهج مرن وتصميم إجراءاتنا على ضوء التنوع الكبير لحقائق الواقع في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
a flexible approach and the continued support of national non-governmental organizations have nevertheless allowed humanitarian assistance to reach millions of people in need. | UN | لكن بفضل اتباع نهج مرن والدعم المستمر الذي تقدمه منظمات غير حكومية وطنية، تسنى إيصال المساعدات الانسانية الى الملايين من المحتاجين. |
In such instances, a flexible approach is required that includes the utilization of high-quality tents provided by the United Nations for use under such circumstances. | UN | وفي حالات كهذه، يتعين اتباع نهج مرن يشمل استعمال خيام عالية الجودة توفرها الأمم المتحدة لاستخدامها في مثل هذه الظروف. |
a flexible approach to the delivery of this training was suggested. | UN | واقترح اتباع نهج مرن في تقديم هذا التدريب. |
Ireland, therefore, will continue to take a flexible approach to initiatives aimed at getting the Conference to work. | UN | ولذلك فإن آيرلندا ستواصل اتباع نهج مرن إزاء المبادرات الرامية إلى دفع المؤتمر للعمل. |
275. Enacting effective employment policies for older persons requires a flexible approach. | UN | 275 - ويتطلب وضع سياسات فعالة لصالح المسنين اتباع نهج مرن. |
275. Enacting effective employment policies for older persons requires a flexible approach. | UN | 275 - ويتطلب وضع سياسات فعالة لصالح المسنين اتباع نهج مرن. |
a flexible approach is necessary in the negotiations, combining a warm heart with a cool head. | UN | ومن الضروري اتباع نهج مرن في المفاوضات، نهج يجمع بين طيبة القلب ورشاد العقل. |
Emphasis should remain on interpretation as a single combined operation; a flexible approach to the different means of interpretation should also be maintained. | UN | وينبغي أن يظل التركيز منصبا على التفسير بوصفه عملية واحدة مركبة؛ كما ينبغي اتباع نهج مرن في معالجة الوسائل المختلفة للتفسير. |
Recognizing the differing organizational strategies and cultures prevailing in the United Nations common system, and considering that a flexible approach to performance management would be desirable, | UN | وإذ تسلم باختلاف الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية السائدة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وإذ ترى أنه من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء، |
It has been suggested that a flexible approach to the negotiations be taken. | UN | واقتُرح أيضاً اتباع نهج مرن في المفاوضات. |
The plan calls for a flexible approach through the use of temporary operating bases and long-duration patrols, in addition to company operating bases, based on critical operational requirements. | UN | وتدعو الخطة إلى اتباع نهج مرن من خلال الاستعانة بقواعد العمليات المؤقتة والدوريات طويلة المدة، بالإضافة إلى قواعد عمليات السرايا، استنادا إلى الاحتياجات التشغيلية الحاسمة. |
She agreed that a flexible approach should be adopted to the new procedures so that they could be modified in the light of experience. | UN | وأضافت أنها توافق على اتباع نهج مرن تجاه اﻹجراءات الجديدة بحيث يمكن تعديلها على ضوء الخبرات المحققة. |
In the view of his delegation, the method of work agreed upon in 1994, based on a flexible approach, should be followed. | UN | ويرى وفده أنه ينبغي اتباع منهج العمل المتفق عليه في عام ١٩٩٤ والقائم على اتباع نهج مرن. |
The conclusion to be drawn was that a flexible approach was required, since there was no one formula that would fit the situations of all organizations. | UN | ويستنتج من ذلك، الحاجة الى اتباع نهج مرن نظرا لعدم وجود صيغة واحدة تلائم حالات جميع المنظمات. |
It was suggested that, while preserving a flexible approach to the topic, further efforts should be undertaken to develop conclusions or guidelines with a certain degree of normative content. | UN | واقتُـرح بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى استنتاجات أو مبادئ توجيهية تتسم بدرجة معينة من المحتوى المعياري، مع اتباع نهج مرن تجاه الموضوع. |
68. Some delegations favoured a flexible approach to the duration of the sessions of the Special Committee. | UN | 68 - وأيد بعض الوفود اتباع نهج مرن فيما يتعلق بمدة دورات اللجنة الخاصة. |