"اتباع نهج مرن" - Translation from Arabic to English

    • a flexible approach
        
    • flexible approach to
        
    • flexible approach and
        
    In that context, I call upon all stakeholders to take a flexible approach regarding the supply lines for humanitarian assistance. UN وفي هذا السياق أدعو جميع أصحاب المصلحة إلى اتباع نهج مرن في ما يتعلق بخطوط الإمداد بالمساعدة الإنسانية.
    However, it noted that there was still no consensus and considered that a flexible approach would be necessary. UN بيد أنه لاحظ أنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء ورأى ضرورة اتباع نهج مرن.
    Recognizing the differing organizational strategies and cultures prevailing in the common system, and considering that a flexible approach to performance management would be desirable, UN وإذ تدرك الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية المختلفة السائدة في النظام الموحد، وإذ ترى أنه سيكون من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء،
    We should act without dogmas by adopting a flexible approach and by tailoring our actions since the reality in the countries on the Commission's agenda varies greatly. UN وعلينا أن نعمل بدون عقائد جامدة من خلال اتباع نهج مرن وتصميم إجراءاتنا على ضوء التنوع الكبير لحقائق الواقع في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    a flexible approach and the continued support of national non-governmental organizations have nevertheless allowed humanitarian assistance to reach millions of people in need. UN لكن بفضل اتباع نهج مرن والدعم المستمر الذي تقدمه منظمات غير حكومية وطنية، تسنى إيصال المساعدات الانسانية الى الملايين من المحتاجين.
    In such instances, a flexible approach is required that includes the utilization of high-quality tents provided by the United Nations for use under such circumstances. UN وفي حالات كهذه، يتعين اتباع نهج مرن يشمل استعمال خيام عالية الجودة توفرها الأمم المتحدة لاستخدامها في مثل هذه الظروف.
    a flexible approach to the delivery of this training was suggested. UN واقترح اتباع نهج مرن في تقديم هذا التدريب.
    Ireland, therefore, will continue to take a flexible approach to initiatives aimed at getting the Conference to work. UN ولذلك فإن آيرلندا ستواصل اتباع نهج مرن إزاء المبادرات الرامية إلى دفع المؤتمر للعمل.
    275. Enacting effective employment policies for older persons requires a flexible approach. UN 275 - ويتطلب وضع سياسات فعالة لصالح المسنين اتباع نهج مرن.
    275. Enacting effective employment policies for older persons requires a flexible approach. UN 275 - ويتطلب وضع سياسات فعالة لصالح المسنين اتباع نهج مرن.
    a flexible approach is necessary in the negotiations, combining a warm heart with a cool head. UN ومن الضروري اتباع نهج مرن في المفاوضات، نهج يجمع بين طيبة القلب ورشاد العقل.
    Emphasis should remain on interpretation as a single combined operation; a flexible approach to the different means of interpretation should also be maintained. UN وينبغي أن يظل التركيز منصبا على التفسير بوصفه عملية واحدة مركبة؛ كما ينبغي اتباع نهج مرن في معالجة الوسائل المختلفة للتفسير.
    Recognizing the differing organizational strategies and cultures prevailing in the United Nations common system, and considering that a flexible approach to performance management would be desirable, UN وإذ تسلم باختلاف الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية السائدة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وإذ ترى أنه من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء،
    It has been suggested that a flexible approach to the negotiations be taken. UN واقتُرح أيضاً اتباع نهج مرن في المفاوضات.
    The plan calls for a flexible approach through the use of temporary operating bases and long-duration patrols, in addition to company operating bases, based on critical operational requirements. UN وتدعو الخطة إلى اتباع نهج مرن من خلال الاستعانة بقواعد العمليات المؤقتة والدوريات طويلة المدة، بالإضافة إلى قواعد عمليات السرايا، استنادا إلى الاحتياجات التشغيلية الحاسمة.
    She agreed that a flexible approach should be adopted to the new procedures so that they could be modified in the light of experience. UN وأضافت أنها توافق على اتباع نهج مرن تجاه اﻹجراءات الجديدة بحيث يمكن تعديلها على ضوء الخبرات المحققة.
    In the view of his delegation, the method of work agreed upon in 1994, based on a flexible approach, should be followed. UN ويرى وفده أنه ينبغي اتباع منهج العمل المتفق عليه في عام ١٩٩٤ والقائم على اتباع نهج مرن.
    The conclusion to be drawn was that a flexible approach was required, since there was no one formula that would fit the situations of all organizations. UN ويستنتج من ذلك، الحاجة الى اتباع نهج مرن نظرا لعدم وجود صيغة واحدة تلائم حالات جميع المنظمات.
    It was suggested that, while preserving a flexible approach to the topic, further efforts should be undertaken to develop conclusions or guidelines with a certain degree of normative content. UN واقتُـرح بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى استنتاجات أو مبادئ توجيهية تتسم بدرجة معينة من المحتوى المعياري، مع اتباع نهج مرن تجاه الموضوع.
    68. Some delegations favoured a flexible approach to the duration of the sessions of the Special Committee. UN 68 - وأيد بعض الوفود اتباع نهج مرن فيما يتعلق بمدة دورات اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more