a systematic approach is required to achieve lasting results. | UN | ومن الضروري اتباع نهج منتظم لتحقيق نتائج دائمة. |
The Committee recommends that the State party consider a systematic approach to involve civil society, especially children's associations and advocacy groups, throughout all stages of the implementation of the Convention, including policy-making. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اتباع نهج منتظم لإشراك المجتمع المدني، لا سيما رابطات الأطفال والمجموعات التي تدافع عنهم، في سائر مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك صنع السياسة العامة. |
At the same time, UNICEF was encouraged to maintain a systematic approach to capacity-building in all five priority areas. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
At the same time, UNICEF was encouraged to maintain a systematic approach to capacity-building in all five priority areas. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Effective risk management provides a systematic approach to assessing and acting on risks to ensure that organizational objectives are achieved. | UN | وتتيح الإدارة الفعالة للمخاطر اتباع نهج منتظم لتقييم المخاطر ومواجهتها على النحو الذي يكفل تحقيق أهداف المنظمة. |
a systematic approach to integrating ICTs as a means of implementation was still lacking. | UN | واسترسل قائلا إن اتباع نهج منتظم في إدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كوسيلة من وسائل التنفيذ لا يزال غير متاح. |
She reiterated the need to implement a systematic approach in the promotion and implementation of positive action based on the use of compensatory, corrective and redistributive methods. | UN | وأكدت من جديد الحاجة إلى اتباع نهج منتظم يرمي إلى تعزيز وتنفيذ العمل الإيجابي ويقوم على استخدام سبل التعويض، والجبر وإعادة التوزيع. |
37. The Committee encourages the State party to consider a systematic approach to involving NGOs, and civil society in general, in all stages of the implementation of the Convention, including policy-making. | UN | 37- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتباع نهج منتظم لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك رسم السياسة. |
It noted its belief that a systematic approach to the question of impunity would help to consolidate the progress made so far in combating impunity and would open new prospects for future action. | UN | وفي اعتقادها أن من شأن اتباع نهج منتظم إزاء مسألة الإفلات من العقاب أن يساعد في تعزيز التقدم المحرز حتى الآن في مكافحة الإفلات من العقاب وأن يفتح آفاقا جديدة أمام العمل المقبل. |
There should be a systematic approach to expert selection based upon the following criteria: | UN | 39- ينبغي اتباع نهج منتظم في اختيار الخبراء يستند إلى المعايير التالية: |
Article 8 requires that Parties take an integrated approach to the protection of natural habitat, with the provisions of this article stressing the need for a systematic approach which takes into account the needs and requirements of all major groups. | UN | وتقضي المادة ٨ بأن تتبع اﻷطراف نهجا متكاملا إزاء حماية الموئل الطبيعي، وتشدد أحكام هذه المادة على ضرورة اتباع نهج منتظم يأخذ في الاعتبار احتياجات ومتطلبات كافة المجموعات الرئيسية. |
121. The State party is urged to take further action to strengthen its capacity for a systematic approach to collecting disaggregated statistical data and other information on the status of children. | UN | ١٢١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتعزيز قدرتها على اتباع نهج منتظم لجمع بيانات احصائية مفصلة ومعلومات أخرى تتعلق بحالة اﻷطفال. |
The representative of Morocco said that the experience of one country as illustrated within the framework of an IPR could serve as an example for other countries with similar characteristics; as a result, a systematic approach for the selection of countries would be needed in order to maximize the benefits for all countries. | UN | وقال ممثل المغرب إن تجربة أحد البلدان، كما هي موضحة في إطار استعراض من استعراضات سياسة الاستثمار، يمكن أن تفيد كمثال تستفيد منه بلدان أخرى ذات خصائص مماثلة؛ ونتيجة لذلك فإنه يلزم اتباع نهج منتظم فيما يتعلق باختيار البلدان لكي تزداد إلى أقصى حد الفوائد التي تعود على جميع البلدان. |
132. The State party is urged to take further action to strengthen its capacity for a systematic approach to collecting disaggregated statistical data and other information on the status of children. | UN | ٢٣١- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتعزيز قدرتها على اتباع نهج منتظم لجمع بيانات احصائية مفصلة ومعلومات أخرى تتعلق بحالة اﻷطفال. |
Therefore, the Treasurer of the Office and the United Nations Office on Drugs and Crime created in 2001 a treasury manual to ensure a systematic approach to office management, a structure for its work, transparency, visualization and a quality standard. | UN | لذلك، في عام 2001، قام أمين الخزانة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوضع دليل للخزانة لكفالة اتباع نهج منتظم إزاء إدارة المكتب وتحديد هيكل لأعماله، وضمان الشفافية ووضوح الرؤية وتوفير معيار للجودة. |
The Committee has the overarching objective of maintaining a systematic approach to implementing " Saving Lives Together " measures with clearly defined and shared responsibilities between the United Nations system and non-governmental partners. | UN | وقد حددت اللجنة هدفا شاملا يتمثل في اتباع نهج منتظم لتنفيذ تدابير إطار " العمل معا من أجل إنقاذ الأرواح " مع الاضطلاع بمسؤوليات محددة بوضوح ومشتركة بين منظومة الأمم المتحدة وشركاء غير حكوميين. |
(c) Underscore the importance of interlinkages among key issues and challenges and the need for a systematic approach to them at all relevant levels; | UN | (ج) تأكيد أهمية الربط بين القضايا والتحديات الرئيسية وضرورة اتباع نهج منتظم إزاءها على جميع المستويات المتصلة بها؛ |
(c) Underscore the importance of interlinkages among key issues and challenges and the need for a systematic approach to them at all relevant levels; | UN | (ج) تأكيد أهمية الربط بين القضايا والتحديات الرئيسية وضرورة اتباع نهج منتظم إزاءها على جميع المستويات المتصلة بها؛ |
After drawing extensively upon pertinent writings of some of the most prominent and influential historians of the twentieth century, he advocated a systemic approach to future consideration of the theme, relating the peoples' right to peace to other rights of peoples, and further relating the human right to peace to rights of peoples. | UN | وبعد أن توسع إلى درجة كبيرة في المؤلفات ذات الصلة لبعض أبرز المؤرخين وأكثرهم نفوذاً في القرن العشرين، دعا إلى اتباع نهج منتظم عند النظر في الموضوع مستقبلاً، وربط حق الشعوب في السلم بحقوق أخرى للشعوب، كما ربط حق الإنسان في السلم بحقوق الشعوب. |