I'm going with them. You count to 20 then follow us. | Open Subtitles | إنا ذاهبة معهم , عُد حتى العشرين ثم اتبعنا |
follow us from a distance. If there is any trouble, cover us. | Open Subtitles | اتبعنا من على بُعد اذا ما واجهتنا مشاكل قم بحمايتنا |
If we follow these recommendations, we might save more than five million lives over the next 15 years. | UN | فإذا ما اتبعنا تلك التوصيات، فقد ننقذ أكثر من خمسة ملايين نسمة خلال السنوات الخمس عشرة القادمة. |
If we follow the logic of that argument, we find only that the policy the United States has pursued for over 40 years has been ineffective. | UN | وإذا اتبعنا منطق هذه الحجة لا نجد إلا عدم فعالية السياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة طوال ما ينيف عن أربعين سنة. |
we followed the stupid rules, and look what happened. | Open Subtitles | لقد اتبعنا القوانين الغبية، و انظروا لما حدث |
On the economic front, we have followed, resolutely, a credible macro-economic reform programme whose main objective is to promote growth with stability based on an equitable allocation of resources. | UN | على الصعيد الاقتصادي، اتبعنا بشكل حازم برنامج اصلاح اقتصاديا كليا جديرا بالثقة غايته الرئيسية تعزيز النمو المقترن بالاستقرار استنادا إلى التخصيص المنصف للموارد. |
We don't have much time, so you follow us, I will explain you. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت اتبعنا وساشرح لك |
I got a lemonade. We must go. follow us in the truck, but stay behind Dusty. | Open Subtitles | احصرت لك ليمونادة يجب ان نتحرك اتبعنا الى الشاحنة لكن ابقى خلف داستى |
I'll be inside with him. if we come out together, follow us. | Open Subtitles | ، سأكون معه بالداخل . إذا خرجنا معاً ، اتبعنا |
If you want to talk, follow us back to Town Hall. | Open Subtitles | اذا اردت التحدث اتبعنا الى دار البلديه |
follow us to the lake. My man will show you. | Open Subtitles | اتبعنا الى البحيرة، خادمي سيريك الطريق. |
- Is that what they called it? - follow us. | Open Subtitles | أهذا ما يطلقون عليه - اتبعنا - |
If we follow the founding principles of this Conference, our individual interests need not be seen as mutually exclusive. | UN | فإذا اتبعنا المبادئ الأساسية لهذا المؤتمر، فلا ينبغي النظر إلى مصالحنا الفردية بوصفها مصالح حصرية متبادلة. |
But all of this can be taken care of if we follow the procedures in the right manner. | UN | ولكن يمكن تحقيق كل ذلك إذا اتبعنا اﻹجراءات بالطريقة الصحيحة. |
If we follow this river, we'll be right on course. | Open Subtitles | إن اتبعنا هذا النهر سنكون على الطريق الصحيح. |
They said if we follow the rules, no one would get hurt. | Open Subtitles | قالوا بأننا لو اتبعنا القوانين لن يتأذى أحد |
If we follow these steps, we can take your brand to the next level. | Open Subtitles | إذا اتبعنا هذه الخطوات يمكننا أن نأخذ علامتكِ التجارية إلى المستوى التالي. |
we followed some lanterns, I saved you from Gothel, you saved me from... death, and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. | Open Subtitles | لقد اتبعنا بعض الفوانيس أنقذتك من،جوثيل أنتٍ أنقذتني من الموت وبعدها حصلت على أكثر قصة شعر درامية غريبة |
if we go that way, who's gonna tell Koreans? | Open Subtitles | اذا اتبعنا هذه الطريقه من سيخبر الكوريين الجنوبيين؟ |
we have pursued this in the belief that degradation of the ecosystem not only further impoverishes the poor, but also affects the ability of the environment to remain productive. | UN | وقد اتبعنا هذا النهج اعتقادا منا بأن تدهور النظام الايكولوجي لا يزيد فقط من إفقار الفقراء، ولكنه يؤثر أيضا على قدرة البيئة على أن تظل انتاجية. |