"اتجاهات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different directions
        
    • different trends
        
    • various directions
        
    • mixed trends
        
    • divergent trends
        
    The policy considerations which should apply point in different directions. UN وتشير اعتبارات السياسات التي ينبغي تطبيقها إلى اتجاهات مختلفة.
    In the first place, the policy considerations point in different directions. UN في المقام الأول، تشير اعتبارات السياسة العامة إلى اتجاهات مختلفة.
    Trouble, we've got some cars moving in different directions. Open Subtitles مشكلة، لدينا بعض سيارات تتحرك في اتجاهات مختلفة.
    Several Parties provided up to five policy scenarios,some of them subdivided into different trends. UN وقدمت أطراف عديدة ما يصل إلى خمسة سيناريوهات للسياسة العامة، بعضها مقسﱠم فرعياً إلى اتجاهات مختلفة.
    42. The fiscal balances of the least developed countries will remain under pressure from various directions. UN 42 - وستظل الأرصدة المالية لأقل البلدان نموا تتعرض للضغوط من اتجاهات مختلفة.
    They stick out in all different directions. It's horrible. Open Subtitles تخرج اسنانهم في اتجاهات مختلفة , هذا رهيب
    Well, it looks like we'll be headed in different directions, won't we? Open Subtitles حسنا، يبدو كأننا سوف نتجه في اتجاهات مختلفة ، أليس كذلك؟
    Now four of the Hunters They took a fragment, the hid ... in separate containers and led in different directions. Open Subtitles اربعة من الصيادون اخذ كل واحد منهم جزء من تلك الاجزاء، واخفاها في زهرية وانطلقوا في اتجاهات مختلفة
    The option of appointing three members would not work, as they would constitute a troika, which often pulled in different directions. UN وخيار تعيين ثلاثة أعضاء لا يصلح، إذ إنهم سيشكلون هيئة ثلاثية غالباً ما تقوم بالجذب في اتجاهات مختلفة.
    The process of transition has taken vastly different directions in different countries. UN واتخذت عملية الانتقال اتجاهات مختلفة للغاية في شتى البلدان.
    The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. UN والواقع أن القروض الممنوحة تأخذ اتجاهات مختلفة لكنها جميعها لا تقود إلى الطبقات المحتاجة الحقيقية.
    He reportedly had his clothes removed and his hands tied to two chairs while he was pulled from different directions. UN وذكر أنه ظل عارياً وكانت يداه مربوطتين إلى كرسيين بينما كان يجري سحبه في اتجاهات مختلفة.
    In addition, he noted that part of the difficulty was that the policy considerations pointed in different directions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن جزءاً من الصعوبة يتمثل في اتجاه اعتبارات السياسة العامة في اتجاهات مختلفة.
    From then on, different Islamic societies experimented with different approaches and moved in different directions. UN ومنذ ذلك الحين، خاضت مجتمعات إسلامية مختلفة تجربة اتباع نُهج مختلفة وتحركت في اتجاهات مختلفة.
    The demands of coherence and reasonable pluralism will continue to point in different directions. UN فمقتضيات التماسك والتعددية المعقولة ستظل تتجه اتجاهات مختلفة.
    Convictions were deep and could go in different directions and change over time. UN فالاعتقادات عميقة ويمكن أن تذهب في اتجاهات مختلفة وأن تتغير بمضي الزمن.
    The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. UN والواقع أن القروض الممنوحة تأخذ اتجاهات مختلفة لكنها جميعها لا تقود إلى الطبقات المحتاجة الحقيقية.
    Though actual developments in some sectors show different trends, the overall trends are in line with the projections. UN والاتجاهات الاجمالية تتمشى مع الاسقاطات، وإن أظهرت التطورات الفعلية في بعض القطاعات اتجاهات مختلفة.
    Several Parties provided up to five scenarios, some of them subdivided into different trends. UN وقدمت عدة أطراف خمسة سيناريوهات، بعضها مقسم إلى اتجاهات مختلفة.
    Adjacent areas in various directions UN مناطق متاخمة في اتجاهات مختلفة
    At 0530 hours an Israeli gunboat at sea off Mansuri directed several bursts of fire in various directions. UN - الساعة ٠٣/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية في اتجاهات مختلفة.
    Use of " ecstasy " in the subregion remained low and in 2011 there were mixed trends: Argentina reported stable trends, while Chile reported a decrease and Peru a perceived increase in its use. UN وبقي تعاطي " الإكستاسي " في المنطقة الفرعية منخفضا، وفي عام 2011، كانت هناك اتجاهات مختلفة: فقد أبلغت الأرجنتين عن اتجاهات مستقرة في تعاطيه، فيما أبلغت شيلي عن تراجع في ذلك التعاطي وأبلغت بيرو عن ملاحظة زيادة فيه.
    Inflation rates in developing countries and economies in transition are likely to remain largely unchanged, but some divergent trends have come to the surface. UN ويرجح أن تظل معدلات التضخم في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى حد بعيد بدون تغيير، بيد أن اتجاهات مختلفة بدت على السطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more