The policy considerations which should apply point in different directions. | UN | وتشير اعتبارات السياسات التي ينبغي تطبيقها إلى اتجاهات مختلفة. |
In the first place, the policy considerations point in different directions. | UN | في المقام الأول، تشير اعتبارات السياسة العامة إلى اتجاهات مختلفة. |
Trouble, we've got some cars moving in different directions. | Open Subtitles | مشكلة، لدينا بعض سيارات تتحرك في اتجاهات مختلفة. |
Several Parties provided up to five policy scenarios,some of them subdivided into different trends. | UN | وقدمت أطراف عديدة ما يصل إلى خمسة سيناريوهات للسياسة العامة، بعضها مقسﱠم فرعياً إلى اتجاهات مختلفة. |
42. The fiscal balances of the least developed countries will remain under pressure from various directions. | UN | 42 - وستظل الأرصدة المالية لأقل البلدان نموا تتعرض للضغوط من اتجاهات مختلفة. |
They stick out in all different directions. It's horrible. | Open Subtitles | تخرج اسنانهم في اتجاهات مختلفة , هذا رهيب |
Well, it looks like we'll be headed in different directions, won't we? | Open Subtitles | حسنا، يبدو كأننا سوف نتجه في اتجاهات مختلفة ، أليس كذلك؟ |
Now four of the Hunters They took a fragment, the hid ... in separate containers and led in different directions. | Open Subtitles | اربعة من الصيادون اخذ كل واحد منهم جزء من تلك الاجزاء، واخفاها في زهرية وانطلقوا في اتجاهات مختلفة |
The option of appointing three members would not work, as they would constitute a troika, which often pulled in different directions. | UN | وخيار تعيين ثلاثة أعضاء لا يصلح، إذ إنهم سيشكلون هيئة ثلاثية غالباً ما تقوم بالجذب في اتجاهات مختلفة. |
The process of transition has taken vastly different directions in different countries. | UN | واتخذت عملية الانتقال اتجاهات مختلفة للغاية في شتى البلدان. |
The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. | UN | والواقع أن القروض الممنوحة تأخذ اتجاهات مختلفة لكنها جميعها لا تقود إلى الطبقات المحتاجة الحقيقية. |
He reportedly had his clothes removed and his hands tied to two chairs while he was pulled from different directions. | UN | وذكر أنه ظل عارياً وكانت يداه مربوطتين إلى كرسيين بينما كان يجري سحبه في اتجاهات مختلفة. |
In addition, he noted that part of the difficulty was that the policy considerations pointed in different directions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن جزءاً من الصعوبة يتمثل في اتجاه اعتبارات السياسة العامة في اتجاهات مختلفة. |
From then on, different Islamic societies experimented with different approaches and moved in different directions. | UN | ومنذ ذلك الحين، خاضت مجتمعات إسلامية مختلفة تجربة اتباع نُهج مختلفة وتحركت في اتجاهات مختلفة. |
The demands of coherence and reasonable pluralism will continue to point in different directions. | UN | فمقتضيات التماسك والتعددية المعقولة ستظل تتجه اتجاهات مختلفة. |
Convictions were deep and could go in different directions and change over time. | UN | فالاعتقادات عميقة ويمكن أن تذهب في اتجاهات مختلفة وأن تتغير بمضي الزمن. |
The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. | UN | والواقع أن القروض الممنوحة تأخذ اتجاهات مختلفة لكنها جميعها لا تقود إلى الطبقات المحتاجة الحقيقية. |
Though actual developments in some sectors show different trends, the overall trends are in line with the projections. | UN | والاتجاهات الاجمالية تتمشى مع الاسقاطات، وإن أظهرت التطورات الفعلية في بعض القطاعات اتجاهات مختلفة. |
Several Parties provided up to five scenarios, some of them subdivided into different trends. | UN | وقدمت عدة أطراف خمسة سيناريوهات، بعضها مقسم إلى اتجاهات مختلفة. |
Adjacent areas in various directions | UN | مناطق متاخمة في اتجاهات مختلفة |
At 0530 hours an Israeli gunboat at sea off Mansuri directed several bursts of fire in various directions. | UN | - الساعة ٠٣/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية في اتجاهات مختلفة. |
Use of " ecstasy " in the subregion remained low and in 2011 there were mixed trends: Argentina reported stable trends, while Chile reported a decrease and Peru a perceived increase in its use. | UN | وبقي تعاطي " الإكستاسي " في المنطقة الفرعية منخفضا، وفي عام 2011، كانت هناك اتجاهات مختلفة: فقد أبلغت الأرجنتين عن اتجاهات مستقرة في تعاطيه، فيما أبلغت شيلي عن تراجع في ذلك التعاطي وأبلغت بيرو عن ملاحظة زيادة فيه. |
Inflation rates in developing countries and economies in transition are likely to remain largely unchanged, but some divergent trends have come to the surface. | UN | ويرجح أن تظل معدلات التضخم في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى حد بعيد بدون تغيير، بيد أن اتجاهات مختلفة بدت على السطح. |