"اتجاهاً إيجابياً" - Translation from Arabic to English

    • a positive trend
        
    It is clear that there is a positive trend conducive to starting negotiations on fissile material and stocks of such material. UN ومن الواضح أن هناك اتجاهاً إيجابياً يؤدي إلى الشروع في المفاوضات بشأن المواد الانشطارية ومخزوناتها.
    However, Asia showed a positive trend in the number of ongoing projects. UN بيد أن آسيا أظهرت اتجاهاً إيجابياً في عدد المشاريع الجارية.
    Statistics on the UNCCD website, social media and other tools show a positive trend in the number of visitors, downloads and other aspects related to use UN إظهار الإحصاءات عن موقع الاتفاقية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    Statistics on the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) website, social media and other tools show a positive trend in the number of visitors, downloads and other aspects related to use UN :: إظهار إحصاءات موقع الاتفاقية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    Statistics on the GM website, social media and other tools show a positive trend in the number of visitors, downloads and other aspects related to use UN :: إظهار إحصاءات موقع الآلية العالمية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    Statistics on the GM website, social media and other tools show a positive trend in the number of visitors, downloads and other aspects related to use UN إظهار الإحصاءات عن موقع الآلية العالمية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    The growing interest in sub-Saharan bonds is a positive trend that shows how LDCs are developing their capital markets. UN ويُعدّ الاهتمام المتزايد بسندات بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء اتجاهاً إيجابياً يُظهر مدى تنمية أقل البلدان نمواً لأسواقها الرأسمالية.
    The ability of the Office of Staff Legal Assistance and the Administration to settle matters outside of judicial resolution has increased and is a positive trend in the system. UN وقد ازدادت قدرة مكتب تقديم المساعدة القانونية على تسوية المسائل خارج نطاق التسوية القضائية وأضحت اتجاهاً إيجابياً في النظام.
    21. The high percentage rate on the provision of information in Form A is a positive trend. UN 21- تعد النسبة المئوية المرتفعة لتقديم المعلومات في الاستمارة ألف اتجاهاً إيجابياً.
    Over the past five years, survey results have shown a positive trend regarding the level of public awareness on climate change, its causes, its effects and possible actions. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، بيَّنت نتائج الدراسات الاستقصائية اتجاهاً إيجابياً فيما يتعلق بمستوى الوعي العام بتغير المناخ، وأسبابه وآثاره وما يمكن اتخاذه من إجراءات.
    As to the length of the reporting period, the reduction from six to three months was already showing a positive trend towards compliance and UNHCR continued to seek further improvements. UN وفيما يتعلق بطول فترة الإبلاغ، فإن تقليل المدة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر أظهر بالفعل اتجاهاً إيجابياً نحو الامتثال، وتواصل المفوضية السعي إلى إجراء مزيد من التحسينات.
    Foreign investment and production and trade in ICT-enabled services has also experienced a positive trend, but more modest in magnitude. UN إن الاستثمار الأجنبي والإنتاج والتجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد شهدوا بدورهم اتجاهاً إيجابياً لكنه أشد تواضعاً من حيث حجمه.
    Those figures reflected a positive trend, since they pointed to a significant decrease in the severity of alleged acts of violence while the number of prosecutions and persons on remand had increased substantially. UN وتعكس هذه الأرقام اتجاهاً إيجابياً إذ إنها تشير إلى حدوث انخفاض ذي شأن في قسوة أعمال العنف المزعومة بينما ازداد بقدرٍ كبير عدد الملاحقات القضائية وعدد الأشخاص المحتجزين.
    433. Mortality rates among infants also show a positive trend, dropping to 9.6 per 1,000 live births in 2004. UN 433- كما تبين معدلات وفيات المواليد اتجاهاً إيجابياً إذ انخفضت عام 2004 إلى 9.6 لكل 000 1 ولادة حية.
    The wide application of the urban and housing indicators is a positive trend and it has the potential to become an important policy tool. UN ١٦٥ - يعتبر توسيع نطاق تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية اتجاهاً إيجابياً ويبشر بأن يشكل أداة مهمة للسياسات العامة .
    The opening for signature and ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the ensuing significant number of signatures show a positive trend in closing the historical protection gap affecting those rights. UN ويظهر فتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعدد التوقيعات الكبير الذي تلى ذلك اتجاهاً إيجابياً في سد فجوة الحماية التاريخية المؤثرة على هذه الحقوق.
    Nevertheless, the progress achieved in the period 2000-2002 may be seen as a positive trend, which if it is maintained will lead to a considerable improvement in the well-being of the most disadvantaged population. UN ورغم ذلك فإن التقدُّم المحرز في الفترة 2000-2002 قد يُنظَر إليه باعتباره اتجاهاً إيجابياً سيؤدي لو استمر إلى تحسُّن هائل في رفاه معظم السكان المحرومين.
    Also, expenditures for the improvement of the women farmers' status and for their professionalization -- such as development of human capital and management capacity and leadership improvement -- increased in their shares, which should be a positive trend in terms of the budget structure. UN كما أن ما ينفق في سبيل تحسين وضع المزارعات ومن أجل حرفيتهن - من قبيل تطوير رأس المال البشري والقدرة على الإدارة وتحسين جانب القيادة - ازداد فيما يتعلق بحصصهن والمفروض أن يشكل هذا اتجاهاً إيجابياً من حيث هيكل الميزانية.
    Seventeen out of 19, or 89 per cent, of the financial service providers currently supported by UNCDF have demonstrated a positive trend in financial sustainability. UN (هـ) أظهر سبعة عشر من بين 19، أو 89 في المائة، من مقدمي الخدمات المالية المدعومين حالياً من الصندوق اتجاهاً إيجابياً من حيث في الاستدامة المالية.
    A comparison with the previous biennium shows a positive trend; this is because the GM supported four IIFs within the IFS during the previous reporting cycle, and also supported one subregional and three national investment frameworks outside the IFS. UN وأظهرت المقارنة التي أجريت بين هذه البيانات وبيانات فترة السنتين السابقة اتجاهاً إيجابياً في هذا الخصوص، ويعزى ذلك إلى كون الآلية العالمية قد قدمت الدعم إلى أربعة أطر متكاملة للاستثمار في سياق استراتيجية التمويل المتكاملة أثناء جولة الإبلاغ السابقة، كما قدمت الدعم إلى إطار متكامل واحد للاستثمار على المستوى دون الإقليمي وإلى ثلاثة أطر وطنية للاستثمار خارج نطاق استراتيجية التمويل المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more