The 5-year growth trend in technical cooperation delivered by the agencies, funds and programmes is shown in figures 1 and 2. | UN | ويبين الشكلان 1 و2 اتجاه النمو خلال فترة الخمس سنوات في مجال التعاون التقني الذي أنجزته الوكالات والصناديق والبرامج. |
28. A sustained growth trend in air travel and the cruise industry reflects the popularity of the Cayman Islands as a holiday destination. | UN | 28 - ويعكس اتجاه النمو الذي استمر سبع سنوات في مجال السفر جوا والسفر البحري شعبية جزر كايمان لقضاء فترة العطلات. |
The Czech Government has overcome the burden of the communist economic legacy and has succeeded in launching its national economy on a growth trend. | UN | وقد تجاوزت الحكومة التشيكية أعباء التركة الاقتصادية الشيوعية ونجحت في وضع اقتصادها الوطني في اتجاه النمو. |
The Committee stresses with renewed concern that the growth trend in senior-level positions is continuing and requires closer monitoring. | UN | وتؤكد اللجنة مع القلق المتجدد أن اتجاه النمو في المناصب العليا يتواصل ويتطلب رصداً أدق من ذي قبل. |
The precise quantification and explanation of the improving growth trend on a broader basis is much more difficult to achieve and this represents one of the challenges for forestry research in the next few years. | UN | أما القياس الكمي الدقيق لتحسن اتجاه النمو على نطاق أوسع، وتفسير ذلك التحسن، فهما أمران أصعب تحقيقا بكثير، وهو ما يمثل أحد التحديات المطروحة أمام بحوث الغابات في السنوات القليلة القادمة. |
growth trend in world MVA, 1990-2013, at constant 2005 prices | UN | اتجاه النمو في قيمة التصنيع المضافة الصناعية في العالم، 1990-2013، بالأسعار الثابتة لعام 2005 |
However, the growth trend for developing and emerging industrial economies masks acute disparities between the various developing regions and countries. | UN | ومع ذلك، فإن اتجاه النمو في الاقتصادات النامية والصناعية الناشئة يحجب تفاوتات كبيرة بين مختلف المناطق النامية والبلدان النامية. |
Figure II Peacebuilding Fund allocations: cumulative growth trend, by country, June 2007-December 2008 | UN | مخصصات صندوق بناء السلام: اتجاه النمو الإجمالي حسب البلدان: حزيران/يونيه 2007 - كانون الأول/ديسمبر 2008 |
14. A sustained seven-year growth trend in air travel and the cruise industry reflects the popularity of the Cayman Islands as a holiday destination. | UN | 14 - ويعكس اتجاه النمو الذي استمر سبع سنوات في مجال السفر جوا والسفر البحري شعبية جزر كايمان لقضاء فترة العطلات. |
9. The growth trend is expected to continue in 2004. | UN | 9 - ومن المتوقع أن يستمر اتجاه النمو في عام 2004. |
Furthermore, although there had been a financial recovery worldwide, global gross domestic product (GDP) was far behind the growth trend recorded by the International Monetary Fund. | UN | وعلاوة على ذلك، على الرغم من حدوث انتعاش مالي في جميع أنحاء العالم، تخلف الناتج المحلي الإجمالي العالمي كثيرا وراء اتجاه النمو الذي سجله صندوق النقد الدولي. |
From this information it can be said that in total the displacement of 207,000 families was averted during the four-year period, since if the growth trend had remained the same, the total number of displaced families would have reached 330,000. | UN | وبناء على هذه المعلومات يمكن القول إنه جرى تفادي تشريد 000 207 أسرة في المجموع خلال فترة السنوات الأربع، حيث كان عدد الأسر المشردة سيصل إلى 000 33 أسرة لو بقي اتجاه النمو على حاله. |
The positive growth trend in employment and private-sector activity was detailed in the latest report — for autumn of this year — submitted by the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories. | UN | إن اتجاه النمو اﻹيجابي في العمالة ونشاط القطاع الخاص ورد مفصلا في آخر تقرير - عن فصل الخريف لهذه السنة - قدمه منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
Recognizes that the growth trend remains modest in relation to targets set by the Executive Board in the multi-year funding framework and urges countries, in a position to do so, to contribute to regular (core) resources; | UN | 6 - يسلم بأن اتجاه النمو ما زال متواضعا بالنسبة للأهداف التي حددها المجلس التنفيذي في إطار التمويل المتعدد السنوات، ويحث البلدان التي بوسعها الإسهام في الموارد (الأساسية) العادية، على أن تفعل ذلك؛ |
Concerning the query about the level of ambition in the resource mobilization targets, he noted that the figure in the MTR was below the historical growth trend over the past decade, including during the economic and financial downturn. | UN | وفيما يتعلق بالاستفسار عن مستوى الطموح في أهداف تعبئة الموارد، أشار إلى أن الرقم الوارد في استعراض منتصف المدة كان يقل عن اتجاه النمو التاريخي على مدى العقد الماضي، بما في ذلك خلال فترة التراجع الاقتصادي والمالي. |
Concerning the query about the level of ambition in the resource mobilization targets, he noted that the figure in the MTR was below the historical growth trend over the past decade, including during the economic and financial downturn. | UN | وفيما يتعلق بالاستفسار عن مستوى الطموح في أهداف تعبئة الموارد، أشار إلى أن الرقم الوارد في استعراض منتصف المدة كان يقل عن اتجاه النمو التاريخي على مدى العقد الماضي، بما في ذلك خلال فترة التراجع الاقتصادي والمالي. |
The long term growth trend of the population (five-year average) is 0.7%. | UN | ويبلغ اتجاه النمو السكاني بعيد المدى (بمعدل خمس سنوات) 0.7 في المائة. |
However, the growth trend was interrupted during the last two years as TEBE registered negative growth (chart 5). | UN | إلا أن اتجاه النمو شهد اضطرابا خلال السنتين الماضيتين، حيث سجلت النفقات الاجمالية الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية معدل نمو سالب )الرسم ٥(. |
That policy -- which also covers the fight against the production and trafficking of illicit drugs -- has also enabled us, for the first time, to reverse the growth trend of illegal crops, whose cultivation has declined by 30 per cent annually since 2002. | UN | وهذه السياسة - التي تغطي مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع فيها - قد سمحت لنا أيضاً، وللمرة الأولى، بعكس اتجاه النمو في المحاصيل غير المشروعة، التي انخفضت زراعتها بنسبة 30 في المائة سنوياً منذ عام 2002. |
The Committee has stressed with renewed concern that the growth trend in senior-level positions is continuing and trusts that efforts will be undertaken to address the proliferation of high-level positions (A/69/572, para. 134). | UN | وأكدت اللجنة الاستشارية مع القلق المتجدد أن اتجاه النمو في المناصب العليا يتواصل وتثق في أنه سيضطلع بجهود للتصدي لانتشار المناصب الرفيعة (A/69/572، الفقرة 134). |
The Advisory Committee notes that the trend of growth in extrabudgetary resources is uneven among the regional commissions and that, for ECE and ESCWA, it is anticipated that extrabudgetary resources will decline. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اتجاه النمو في الموارد الخارجة عن الميزانية غير متكافئ بين اللجان الإقليمية وأن من المتوقع أن تنخفض الموارد الخارجة عن الميزانية لكل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |