consortia are commonly regarded as purely contractual arrangements which do not have a juridical personality of their own. | UN | وتعتبر اتحادات الشركات بوجه عام ترتيبات تعاقدية محضة ليست لها شخصية اعتبارية خاصة بها . |
However, there is no uniform legal regime governing consortia. | UN | بيد أنه لا يوجد نظام قانوني موحد ينظم اتحادات الشركات . |
Referring to paragraph 46 under company law, he said that he agreed with the representative of Spain that consortia were not the only companies involved and that the language of the draft should be broader. | UN | وأشار إلى الفقرة 46 الواردة تحت عنوان قانون الشركات، فقال إنه يتفق مع ممثل إسبانيا على أن اتحادات الشركات ليست الشركات الوحيدة المعنية وأنه ينبغي توسيع نطاق صيغة المشروع. |
Despite lack of consumer familiarity with the Fund, it had attracted a surprising number of investors, particularly young women, and was now one of the company's leading trusts. | UN | وعلى الرغم من عدم معرفة المستهلكين بهذا الصندوق فإنه استطاع أن يجتذب عدداً هائلاً من المستثمرين خصوصاً من النساء الشابات حتى أنه صار اليوم واحداً من اتحادات الشركات الرائدة. |
Economic powerhouses: business cartels | UN | جيم - مراكز القوة الاقتصادية: اتحادات الشركات |
consortia are commonly regarded as purely contractual arrangements which do not have a juridical personality of their own. | UN | وتعتبر اتحادات الشركات بوجه عام ترتيبات تعاقدية محضة ليست لها شخصية اعتبارية خاصة بها . |
However, there is no uniform legal regime governing consortia. | UN | بيد أنه لا يوجد نظام قانوني موحد ينظم اتحادات الشركات . |
The information required from members of bidding consortia to demonstrate their qualifications in accordance with model provision 7 shall relate to the consortium as a whole as well as to its individual participants. | UN | ويجب أن تكون المعلومات التي تطلب من أعضاء اتحادات الشركات المقدمة للعروض لإثبات مؤهلاتهم طبقا للحكم النموذجي 7 متعلقة باتحاد الشركات ككل وكذلك بكل من الأعضاء المشتركين فيه. |
We think it is necessary to clarify whether this also applies to consortia, or whether it is sufficient for one member of a consortium to have the required qualifications. | UN | ونحن نعتقد أن من الضروري توضيح ما اذا كان هذا ينطبق أيضا على اتحادات الشركات أو ما اذا كان من الكافي أن تتوفر في واحد من أعضاء الاتحاد المؤهلات المطلوبة. |
LOS/PCN/SCN.2/WP.5 contained a model agreement for establishing a joint venture between the Enterprise and national or transnational, private or State-owned companies or consortia. | UN | ٣٣٢ - تضمنت الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.5 اتفاقا نموذجيا ﻹقامة مشروع مشترك بين المؤسسة وإحدى الشركات أو أحد اتحادات الشركات الوطنية أو عبر الوطنية أو الخاصة أو الحكومية. |
consortia have been widely used in the construction industry for the development of large, capital-intensive projects requiring technical expertise in different fields. | UN | وقد استخدمت اتحادات الشركات على نطاق واسع في صناعة التشييد ﻹنشاء مشاريع كبيرة كثيفة الاستخدام لرأس المال تتطلب دراية تقنية في ميادين مختلفة . |
Such a situation should not be allowed, since it raises the risk of leakage of information or collusion between competing consortia, thus undermining the credibility of the selection proceedings. | UN | وذلك وضع لا ينبغي السماح بمثله نظرا ﻷنه ينشىء مخاطر تسريب المعلومات أو التواطؤ بين اتحادات الشركات المتنافسة مما يسيء الى مصداقية اجراءات الاختيار . |
consortia have been widely used in the construction industry for the development of large, capital-intensive projects requiring technical expertise in different fields. | UN | وقد استخدمت اتحادات الشركات على نطاق واسع في صناعة التشييد لانشاء مشاريع كبيرة كثيفة الاستخدام لرأس المال وتتطلب دراية تقنية في ميادين مختلفة . |
Model provision 8. Participation of consortia | UN | الحكم النموذجي 8- اشتراك اتحادات الشركات (الكونسورتيومات) |
The information required from members of bidding consortia to demonstrate their qualifications in accordance with [model provision 7] shall relate to the consortium as a whole as well as to its individual participants. | UN | ويجب أن تكون المعلومات التي تطلب من أعضاء اتحادات الشركات المقدمة للعروض لإثبات مؤهلاتهم طبقا لـ [الحكم النموذجي 7] متعلقة باتحاد الشركات ككل وكذلك بكل من الأعضاء المشتركين فيه. |
" 3. When considering the qualifications of bidding consortia, the contracting authority shall consider the individual capabilities of the consortium members and assess whether the combined qualifications of the consortium members are adequate to meet the needs of all phases of the project. | UN | " 3- عند بحث مؤهلات اتحادات الشركات المقدمة للعروض، تنظر السلطة المتعاقدة في القدرات الفردية لكل من أعضاء الاتحاد وفيما إذا كانت مؤهلات أعضاء الاتحاد مجتمعة كافية للوفاء باحتياجات جميع مراحل المشروع. |
3. When considering the qualifications of bidding consortia, the contracting authority shall consider the capabilities of each of the consortium members and assess whether the combined qualifications of the consortium members are adequate to meet the needs of all phases of the project. | UN | 3- عند بحث مؤهلات اتحادات الشركات المقدمة للعروض، تنظر السلطة المتعاقدة في قدرات كل عضو من أعضاء الاتحاد وفيما إذا كانت مؤهلات أعضاء الاتحاد مجتمعة كافية للوفاء باحتياجات جميع مراحل المشروع. |
Though these are meant to regulate NGO activity within the framework of trusts, in principle they aim to place NGOs under Government control and hence pose a risk to the much-needed independence of civil society. | UN | فمع أنه يُراد بكليهما تنظيم أنشطة المنظمات غير الحكومية في إطار اتحادات الشركات إلا أنهما يهدفان، من حيث المبدأ، إلى وضع هذه المنظمات تحت سيطرة الحكومة، وهو ما يشكِّل خطراً على ما يحتاجه المجتمع المدني أشد الاحتياج من استقلال. |
(a) With respect to identifiers for trusts and insolvency estates, paragraph 25 should be aligned with article 22 of the draft model regulations; | UN | (أ) فيما يتعلق بمحددات هوية اتحادات الشركات وحوزات الإعسار، ينبغي توفيق الفقرة 25 مع المادة 22 من مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية؛ |
C. Economic powerhouses: business cartels 49. By far the biggest revenue generators in central and southern Somalia are the huge business cartels and associated businesses that are multi-million dollar enterprises. | UN | 49 - تمثل اتحادات الشركات الضخمة() والأعمال التجارية المتصلة بها، مجسدة في مشاريع تبلغ قيمتها ملايين الدولارات، أكبر مصادر توليد الإيرادات على الإطلاق في وسط وجنوبي الصومال. |
64. Unlike other seaports in Somalia that are administered by local administrations, the three business cartels referred to above jointly own, manage and operate the seaport of El Ma'an, located about 45 kilometres north of Mogadishu. | UN | 64 - بخلاف موانئ أخرى في الصومال تدير شؤونها الإدارات المحلية، تمتلك اتحادات الشركات الثلاثة المشار إليها أعلاه ميناء المعن، الواقع على مسافـة حوالي 45 كيلومترا شمال مقديشو، وهي تتولـى إدارتـه وتشغيلـه بصورة مشتركة. |